Núbia Lafayette - Seria Tão Diferente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Núbia Lafayette - Seria Tão Diferente




Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Se a gente que a gente gosta
Ты знаешь, что нравится людям
Gostasse um pouco da gente
Он любил немного о нас
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Se a gente que a gente gosta
Ты знаешь, что нравится людям
Sentisse o que a gente sente
Чувствовал, что мы чувствуем
Se tudo que a gente sente
Если все, что мы чувствуем
A gente que a gente gosta
Люди, которые обожают
Sentisse assim de repente
Чувствовала, так внезапно
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Se quando a gente chorasse
В случае, если нами плакал бы
Chorasse de contente
Плакал бы только рад
E a gente que a gente amasse
И кто нас любил
Amasse um pouquinho a gente
Разомните немного нами
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
(Seria tão diferente)
(Будет настолько отличаться)
(Se a gente que a gente gosta)
(Если кто-то, что понравится)
(Gostasse um pouco da gente)
(Хотела бы немного о нас)
(Seria tão diferente)
(Будет настолько отличаться)
(Se a gente que a gente gosta)
(Если кто-то, что понравится)
(Sentisse o que a gente sente)
(Чувствовал, что человек чувствует)
(Se tudo que a gente sente)
(Если все, что человек чувствует)
(A gente que a gente gosta)
(Кто нас любит)
(Sentisse assim de repente)
(Чувство так внезапно)
(Seria tão diferente)
(Будет настолько отличаться)
(Se quando a gente chorasse)
случае, если нами плакал бы)
(Chorasse de contente)
(Плакал бы только рад)
(E a gente que a gente amasse)
люди, что люди пюре)
(Amasse um bocado a gente)
(Пюре немного нами)
(Seria tão diferente)
(Будет настолько отличаться)
(Ah, seria tão diferente)
(Ах, было бы так же отличаться)
Se tudo que a gente sente
Если все, что мы чувствуем
A gente que a gente gosta
Люди, которые обожают
Sentisse assim de repente
Чувствовала, так внезапно
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Se quando a gente chorasse
В случае, если нами плакал бы
Chorasse de contente
Плакал бы только рад
E a gente que a gente amasse
И кто нас любил
Amasse um pouquinho a gente
Разомните немного нами
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному
Seria tão diferente
Было бы столь по-разному





Writer(s): Adelino Moreira, Tonio Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.