Nuñez - Cuando Cuesta Respirar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuñez - Cuando Cuesta Respirar




Cuando Cuesta Respirar
When It's Hard to Breathe
Me entrego a la mañana, le brindo el trago, me trago el humo
I surrender to the morning, I offer it a drink, I swallow the smoke
Condeno a las manzanas saberme despertar con el carácter crudo
I condemn the apples for making me wake up with a raw temper
Con el terror de cada mes, la prisa y los gritos son cada...
With the terror of each month, the rush and the screams are every...
Veres que nunca necesito, tengo un interés bendito por la buena gente
Times that I never need, I have a blessed interest in good people
No somos verdugos ni ángeles todos nacimos de los mismos meteoritos
We are not executioners or angels, we are all born of the same meteorites
Habla con fuerza pero hacelo despacito
Speak loudly, but do it softly
El que mas maldice no es el mas valiente
He who curses the most is not the most valiant
Me subo al tren de la obviedad pronto olvido lo
I get on the train of obviousness and soon I forget what
Que se, tarde empiezo a investigar si no puedo quiero
I know, late I start to investigate if I can't, I want to
Quiero perder la dignidad desbórdame de
I want to lose my dignity, overflow me with
Placer agarrarte piel a piel y romper el suelo
Pleasure, hold you skin to skin and break the ground
Suelo pararme a tropezar antes de que la propia inercia
I usually stop to stumble before the inertia itself
Me arroje ante la tempestad y no pueda escapar me luego
Throws me before the storm and I can't escape myself
Si todo tiene que nacer todo tiene que morir y no hay otro consuelo
If everything has to be born, everything has to die and there is no other consolation
Habita el mundo y marcha en paz pues
Inhabit the world and walk in peace, because
Somos mas que Dios pero menos que el dinero
We are more than God but less than money
Y es eso lo que pienso cuando cuesta respirar
And that's what I think when it's hard to breathe
Y quiero caminar mas despacio
And I want to walk more slowly
Enciendo ante la libertad pagando a ciegas peinando el barrio
I light up in front of freedom, paying blindly, combing the neighborhood
Me saco de la oscuridad dando tumbo necesario
I get out of the darkness, rolling necessary
Por vital necesidad pues solo quiero mas espacio
For vital necessity, because I only want more space
Me entrego a la mañana, le brindo el trago, me trago el humo
I surrender to the morning, I offer it a drink, I swallow the smoke
Condeno a las manzanas al verme despertar con el carácter crudo
I condemn the apples when I see myself wake up with a raw temper
Si hablamos de la inspiración si cuentan que residen en nuestra
If we talk about inspiration if they say they reside in our
Habitación fumemos algo rápido y
Room let's smoke something fast and
Hagamolo que te juro que lo estoy sintiendo
Let's do it because I swear I'm feeling it
Intoxicado por el si o no ya nadie piensa en las cuestiones verdaderas
Intoxicated by the yes or no, nobody thinks about the real questions anymore
Y verdadera por que es mas digno cuando impostor que yo
And real because it's more worthy when I'm more of an impostor than
Y es eso lo que pienso cuando cuesta respirar
And that's what I think when it's hard to breathe
Y quiero caminar mas despacio
And I want to walk more slowly
Enciendo ante la libertad pagando a ciegas peinando el barrio
I light up in front of freedom, paying blindly, combing the neighborhood
Me saco de la oscuridad dando tumbo necesario
I get out of the darkness, rolling necessary
Por vital necesidad pues solo quiero mas espacio
For vital necessity, because I only want more space





Writer(s): David Nunez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.