Paroles et traduction Núñez - Andalucía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
dijo
Blas
Infante
Как
говорил
Блас
Инфанте,
Andaluces
levantaos
Андалузцы,
поднимайтесь!
Perdón
si
no
se
levantan
Прости,
если
они
не
встают,
Pero
están
mejor
sentaos
Но
им
лучше
сидя,
Aragón
Becerra,
poesía
rebelde
Арагон
Бесерра,
мятежная
поэзия,
Tu
bandera
es
blanca
y
verde
solo
un
día
en
el
tejado
Твой
флаг
бело-зелёный
лишь
день
на
крыше,
Los
mejores
bajo
tierra
Лучшие
под
землёй,
Los
cultivos,
el
jazmín
adornando
las
casaspuertas
Посевы,
жасмин
украшают
дома
у
дверей.
Vivo
entre
molinos
y
campos
de
olivo
Я
живу
среди
мельниц
и
оливковых
рощ,
En
las
calles
vivas
На
оживлённых
улицах,
Dónde
los
viejos
lloran
si
el
río
se
contamina
Где
старики
плачут,
если
река
загрязнена,
El
mar
es
una
lámina
verde
inconmensurable
Море
- это
безмерная
зелёная
гладь,
Sabios
maestros
perennes
en
las
cantinas
Мудрые
учителя
вечны
в
тавернах,
Los
radios
de
las
bicis
con
las
esquinas
Спицы
велосипедов
царапают
углы,
Mas
los
críos
ya
no
juegan,
ya
no
gritan
sus
vecinas
Но
дети
больше
не
играют,
соседки
не
кричат.
Prehistórica
mentalidad,
no
lo
neguéis
Доисторический
менталитет,
не
отрицай,
El
verano
es
una
mezcla
híbrida
Лето
- это
гибридная
смесь
De
azul
y
de
beige
Голубого
и
бежевого.
No
aguantamos
las
burlas
con
nuestro
acento
Мы
не
терпим
насмешек
над
нашим
акцентом,
Pues
lo
llevamos
dentro
Ведь
он
у
нас
внутри,
Más
allá
del
cuerpo
y
el
jersey
Глубже,
чем
тело
и
одежда,
¿Ustedes
no
lo
véis?
Разве
ты
не
видишь?
Estáis
podridos
de
envidia
Вы
гниёте
от
зависти,
Si
en
tu
ciudad
de
20
días
llueven
16
Если
в
твоём
городе
из
20
дней
16
идут
дожди,
¿Qué
culpa
tiene
mi
familia,
mis
raíces,
mi
jerga?
В
чём
виноваты
моя
семья,
мои
корни,
мой
жаргон?
Tus
botas
puercas
no
merecen
caminar
mi
tierra
Твои
грязные
ботинки
не
достойны
ходить
по
моей
земле.
La
historia
habla
История
говорит,
Indomable
pa
los
fascistas
Неукротимая
для
фашистов,
De
todo
menos
culpable
Всего,
кроме
вины,
De
todo
menos
realistas
Всего,
кроме
реализма,
Andalucía
es
vieja
y
lista
Андалусия
стара
и
мудра,
El
hombre
no
se
doblega
en
la
cuna
de
los
artistas
Человек
не
склоняется
в
колыбели
художников.
Soy
azul
mediterráneo
Я
- синий
средиземноморский,
Soy
verde
olivo
Я
- зелёная
олива,
Soy
abono
pal
geranio
Я
- удобрение
для
герани,
Soy
el
aroma
del
naranjo
en
la
mañana
Я
- аромат
апельсина
по
утрам,
Soy
lo
que
gana
un
campesino
cultivando
Я
- то,
что
зарабатывает
крестьянин,
возделывая
землю,
Soy
playa,
metrópoli
y
campo
Я
- пляж,
мегаполис
и
поле,
Soy
el
emigrante
añorando
Я
- эмигрант,
тоскующий
по
родине,
Soy
el
abuelo
que
recuerda
al
compañero
fusilado
Я
- дед,
вспоминающий
расстрелянного
товарища,
El
obrero,
el
parado
y
el
tirano
tiritando
Рабочий,
безработный
и
тиран,
дрожащий
от
страха.
Mi
tierra
le
encanta
a
los
políticos
Моя
земля
нравится
политикам,
Adoran
demolerla
Они
обожают
её
разрушать,
Y
el
andaluz
adora
devolverla
А
андалузец
обожает
её
восстанавливать,
No
es
justicia,
es
venganza
Это
не
правосудие,
это
месть.
Déjanos
vivir
Дай
нам
жить,
¿Qué
futos
crecen
si
no
riegas
la
raíz?
Какие
плоды
вырастут,
если
не
поливать
корень?
Quiero
envejecer
aquí
Я
хочу
состариться
здесь,
Escuchar
las
guitarras
llorando
Слушать,
как
плачут
гитары,
Al
chamarin
cantando
libre
en
un
abril
de
fango
Как
поёт
свободный
щегол
в
апрельской
грязи,
Entre
quejidos
tristes,
bulerías
y
fandangos
Среди
печальных
стенаний,
булериас
и
фанданго,
Sentimos
el
doble
hermano,
reímos
llorando
Мы
чувствуем
вдвойне,
брат,
смеёмся,
плача.
Exagerado
Преувеличенный,
Rudo
fan
de
las
hipérboles
Грубый
поклонник
гипербол,
El
viernes
empieza
el
miércoles
Пятница
начинается
в
среду,
Terraza,
tinto
y
caracoles
Терраса,
красное
вино
и
улитки.
Aquí
en
Sevilla
estamos
locos
de
atar
Здесь,
в
Севилье,
мы
безумны,
Porque
la
mierda
del
caballo
apaga
el
aroma
del
azahar
Потому
что
лошадиное
дерьмо
заглушает
аромат
апельсинового
цвета.
Están
matando
la
elegancia
natural
Они
убивают
естественную
элегантность,
Por
más
que
miro
no
me
casan
Starbucks
y
catedral
Как
ни
смотрю,
не
вяжутся
Starbucks
и
собор.
Me
duele
tanto
la
ignorancia
sevillana
Меня
так
же
больно
ранит
севильское
невежество,
Cómo
la
arrogancia
catalana
Как
и
каталонское
высокомерие.
Tengamos
la
fiesta
en
paz
Давайте
праздновать
мирно,
Los
abuelos
con
sus
lánguidos
pasos
Дедушки
с
их
медленными
шагами,
Calle
abajo
van
Идут
вниз
по
улице,
Recuerdan
los
tiempos
del
vino
y
del
pan
Вспоминают
времена
вина
и
хлеба,
De
la
exploración
en
las
aceituneras
Исследований
в
оливковых
рощах,
De
la
mar
calmada
y
sus
largos
días
de
pesca
Спокойного
моря
и
долгих
дней
рыбалки,
Cigarros
y
yesca
Сигар
и
трута.
Pidieron
tierra
y
libertad
Они
просили
землю
и
свободу,
Tenían
consciencia
У
них
было
сознание,
Saber
guardar
las
apariencias
con
la
turba
detrás
Умение
сохранять
вид
с
толпой
позади,
Las
paredes
manchadas
con
la
sangre
hermana
Стены,
запятнанные
братской
кровью,
Y
al
alba
levantarse
de
la
cama
y
luchar
con
más
ganas
И
на
рассвете
вставать
с
постели
и
сражаться
с
ещё
большим
рвением.
Soy
azul
mediterráneo
Я
- синий
средиземноморский,
Soy
verde
olivo
Я
- зелёная
олива,
Soy
abono
pal
geranio
Я
- удобрение
для
герани,
Soy
el
aroma
del
naranjo
en
la
mañana
Я
- аромат
апельсина
по
утрам,
Soy
lo
que
gana
un
campesino
cultivando
Я
- то,
что
зарабатывает
крестьянин,
возделывая
землю,
Soy
playa,
metrópoli
y
campo
Я
- пляж,
мегаполис
и
поле,
Soy
el
emigrante
añorando
Я
- эмигрант,
тоскующий
по
родине,
Soy
el
abuelo
que
recuerda
al
compañero
fusilado
Я
- дед,
вспоминающий
расстрелянного
товарища,
El
obrero,
el
parado
y
el
tirano
tiritando
Рабочий,
безработный
и
тиран,
дрожащий
от
страха.
Celta,
fenicia,
cartaginesa,
árabe
y
romana
Кельтская,
финикийская,
карфагенская,
арабская
и
римская,
Y
tras
su
ventana,
montañas
dehesas
И
за
её
окном
горы
и
пастбища,
Brazos
del
océano
peinan
sus
trenzas
Руки
океана
расчёсывают
её
косы,
De
roca
viva
y
calma
árida
Из
живого
камня
и
спокойной
засухи,
Allí
no
existe
autoridad
Там
нет
власти,
Cuentan
que
un
día
tus
dirigentes
Говорят,
что
однажды
твои
правители
Quisieron
verte
esclava
y
tuvieron
que
protegerte
Хотели
видеть
тебя
рабыней
и
должны
были
тебя
защищать,
Bendito
su
coraje
blanco
y
verde
Благословенна
их
бело-зелёная
храбрость,
Amigo
que
bonita
navidad
Друг,
какое
прекрасное
Рождество,
La
de
aquel
4 de
diciembre
Того
4 декабря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.