Núñez - Andalucía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Núñez - Andalucía




Andalucía
Андалусия
Como dijo Blas Infante
Как говорил Блас Инфанте,
Andaluces levantaos
Андалузцы, поднимайтесь!
Perdón si no se levantan
Прости, если они не встают,
Pero están mejor sentaos
Но им лучше сидя,
Aragón Becerra, poesía rebelde
Арагон Бесерра, мятежная поэзия,
Tu bandera es blanca y verde solo un día en el tejado
Твой флаг бело-зелёный лишь день на крыше,
Los mejores bajo tierra
Лучшие под землёй,
Los cultivos, el jazmín adornando las casaspuertas
Посевы, жасмин украшают дома у дверей.
Vivo entre molinos y campos de olivo
Я живу среди мельниц и оливковых рощ,
En las calles vivas
На оживлённых улицах,
Dónde los viejos lloran si el río se contamina
Где старики плачут, если река загрязнена,
El mar es una lámina verde inconmensurable
Море - это безмерная зелёная гладь,
Sabios maestros perennes en las cantinas
Мудрые учителя вечны в тавернах,
Los radios de las bicis con las esquinas
Спицы велосипедов царапают углы,
Mas los críos ya no juegan, ya no gritan sus vecinas
Но дети больше не играют, соседки не кричат.
Prehistórica mentalidad, no lo neguéis
Доисторический менталитет, не отрицай,
El verano es una mezcla híbrida
Лето - это гибридная смесь
De azul y de beige
Голубого и бежевого.
No aguantamos las burlas con nuestro acento
Мы не терпим насмешек над нашим акцентом,
Pues lo llevamos dentro
Ведь он у нас внутри,
Más allá del cuerpo y el jersey
Глубже, чем тело и одежда,
¿Ustedes no lo véis?
Разве ты не видишь?
Estáis podridos de envidia
Вы гниёте от зависти,
Si en tu ciudad de 20 días llueven 16
Если в твоём городе из 20 дней 16 идут дожди,
¿Qué culpa tiene mi familia, mis raíces, mi jerga?
В чём виноваты моя семья, мои корни, мой жаргон?
Tus botas puercas no merecen caminar mi tierra
Твои грязные ботинки не достойны ходить по моей земле.
La historia habla
История говорит,
Indomable pa los fascistas
Неукротимая для фашистов,
De todo menos culpable
Всего, кроме вины,
De todo menos realistas
Всего, кроме реализма,
Andalucía es vieja y lista
Андалусия стара и мудра,
El hombre no se doblega en la cuna de los artistas
Человек не склоняется в колыбели художников.
Soy azul mediterráneo
Я - синий средиземноморский,
Soy verde olivo
Я - зелёная олива,
Soy abono pal geranio
Я - удобрение для герани,
Soy el aroma del naranjo en la mañana
Я - аромат апельсина по утрам,
Soy lo que gana un campesino cultivando
Я - то, что зарабатывает крестьянин, возделывая землю,
Soy playa, metrópoli y campo
Я - пляж, мегаполис и поле,
Soy el emigrante añorando
Я - эмигрант, тоскующий по родине,
Soy el abuelo que recuerda al compañero fusilado
Я - дед, вспоминающий расстрелянного товарища,
El obrero, el parado y el tirano tiritando
Рабочий, безработный и тиран, дрожащий от страха.
Mi tierra le encanta a los políticos
Моя земля нравится политикам,
Adoran demolerla
Они обожают её разрушать,
Y el andaluz adora devolverla
А андалузец обожает её восстанавливать,
No es justicia, es venganza
Это не правосудие, это месть.
Déjanos vivir
Дай нам жить,
¿Qué futos crecen si no riegas la raíz?
Какие плоды вырастут, если не поливать корень?
Quiero envejecer aquí
Я хочу состариться здесь,
Escuchar las guitarras llorando
Слушать, как плачут гитары,
Al chamarin cantando libre en un abril de fango
Как поёт свободный щегол в апрельской грязи,
Entre quejidos tristes, bulerías y fandangos
Среди печальных стенаний, булериас и фанданго,
Sentimos el doble hermano, reímos llorando
Мы чувствуем вдвойне, брат, смеёмся, плача.
Exagerado
Преувеличенный,
Rudo fan de las hipérboles
Грубый поклонник гипербол,
El viernes empieza el miércoles
Пятница начинается в среду,
Terraza, tinto y caracoles
Терраса, красное вино и улитки.
Aquí en Sevilla estamos locos de atar
Здесь, в Севилье, мы безумны,
Porque la mierda del caballo apaga el aroma del azahar
Потому что лошадиное дерьмо заглушает аромат апельсинового цвета.
Están matando la elegancia natural
Они убивают естественную элегантность,
Por más que miro no me casan Starbucks y catedral
Как ни смотрю, не вяжутся Starbucks и собор.
Me duele tanto la ignorancia sevillana
Меня так же больно ранит севильское невежество,
Cómo la arrogancia catalana
Как и каталонское высокомерие.
Tengamos la fiesta en paz
Давайте праздновать мирно,
Los abuelos con sus lánguidos pasos
Дедушки с их медленными шагами,
Calle abajo van
Идут вниз по улице,
Recuerdan los tiempos del vino y del pan
Вспоминают времена вина и хлеба,
De la exploración en las aceituneras
Исследований в оливковых рощах,
De la mar calmada y sus largos días de pesca
Спокойного моря и долгих дней рыбалки,
Cigarros y yesca
Сигар и трута.
Pidieron tierra y libertad
Они просили землю и свободу,
Tenían consciencia
У них было сознание,
Saber guardar las apariencias con la turba detrás
Умение сохранять вид с толпой позади,
Las paredes manchadas con la sangre hermana
Стены, запятнанные братской кровью,
Y al alba levantarse de la cama y luchar con más ganas
И на рассвете вставать с постели и сражаться с ещё большим рвением.
Soy azul mediterráneo
Я - синий средиземноморский,
Soy verde olivo
Я - зелёная олива,
Soy abono pal geranio
Я - удобрение для герани,
Soy el aroma del naranjo en la mañana
Я - аромат апельсина по утрам,
Soy lo que gana un campesino cultivando
Я - то, что зарабатывает крестьянин, возделывая землю,
Soy playa, metrópoli y campo
Я - пляж, мегаполис и поле,
Soy el emigrante añorando
Я - эмигрант, тоскующий по родине,
Soy el abuelo que recuerda al compañero fusilado
Я - дед, вспоминающий расстрелянного товарища,
El obrero, el parado y el tirano tiritando
Рабочий, безработный и тиран, дрожащий от страха.
Celta, fenicia, cartaginesa, árabe y romana
Кельтская, финикийская, карфагенская, арабская и римская,
Y tras su ventana, montañas dehesas
И за её окном горы и пастбища,
Brazos del océano peinan sus trenzas
Руки океана расчёсывают её косы,
De roca viva y calma árida
Из живого камня и спокойной засухи,
Allí no existe autoridad
Там нет власти,
Cuentan que un día tus dirigentes
Говорят, что однажды твои правители
Quisieron verte esclava y tuvieron que protegerte
Хотели видеть тебя рабыней и должны были тебя защищать,
Bendito su coraje blanco y verde
Благословенна их бело-зелёная храбрость,
Amigo que bonita navidad
Друг, какое прекрасное Рождество,
La de aquel 4 de diciembre
Того 4 декабря.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.