Núñez - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Núñez - Volver




Volver
Go Back
Volver, a mirar con desprecio el destello del charco en el atardecer,
Go back, look with contempt at the shimmer of the puddle at sunset,
Despertar sonriendo sintiendo que dentro hay mil cosas que hacer,
Wake up smiling feeling like there are a thousand things to do inside,
Volver a ayer, volver,
Go back to yesterday, go back,
Tal vez, con el paso del tiempo aprenda a ser libre poniendo el mantel,
Maybe, with the passage of time, I will learn to be free setting the tablecloth,
El sudor cotidiano, el afecto de hermano, la roca en la piel,
Everyday sweat, brotherly affection, the rock on the skin,
No volver, volver.
I don't know how to go back, to go back.
Yo formo una estampida cada vez que me lo gano,
I form a stampede every time I earn it,
Aún siendo más nostálgico que un fado,
Even though I'm more nostalgic than a fado,
Maldita mi ruina, voy con finas zapatillas al estrago,
Damn my ruin, I go with fine shoes to the damage,
Un año más encima estoy salvado,
One more year on top I'm saved,
Solo por ver salidas donde ves el final,
Just for seeing exits where you see the end,
Aquella esquina si duele y caigo antes de llegar, me das morfina,
That corner if it hurts and I fall before I get there, you give me morphine,
El malestar pasó como a la fuente la verdina,
The discomfort passed like the green scum on the fountain,
Soy feliz, es mi árbol la paciencia del escriba,
I am happy, patience is my tree of the scribe,
Solo por ser más fino que basto, no robar en el rastro, ser amigo del pacto,
Just for being finer than common, not stealing at the flea market, being a friend of the pact,
Cest la vie, contigo no he tenido contacto,
C'est la vie, I have not had contact with you,
Pues concibo nefasto el estallido del talco en la nariz,
Because I conceive as nefarious the explosion of talcum powder in the nose,
Seré motriz hasta que la vida me lo diga
I will be the driving force until life tells me so,
Y haga de lo que hace la avispa con la hormiga,
And make me what the wasp does to the ant,
No hay cielo más gris que el que se avista desde arriba, después de morir,
There is no sky more gray than the one seen from above, after dying,
Dónde está el fin, donde la cima,
Where is the end, where is the top,
Yo soy la raíz, el tronco y la copa, el buen ruido,
I am the root, the trunk and the crown, the good noise,
Me llaman crim de crema y de clean,
They call me the cream of the crop and clean,
Fumad conmigo,
Smoke with me,
Me da la fatiga del veneno adictivo,
It gives me the fatigue of the addictive poison,
Aprende a sonreír por tus amigos,
Learn to smile for your friends,
Yo soy la medicina para el cáncer de egoísmo,
I am the medicine for the cancer of selfishness,
Independientemente del abismo de mi indigno tabaquismo,
Regardless of the abyss of my unworthy smoking,
Me fumo las verdades a mi ritmo,
I smoke the truths at my own pace,
Porque frecuentemente veo alas donde veis paracaidismo
Because often I see wings where you see parachuting
Tranquilo, solo pido que me dejen tranquilo,
Relax, I just ask to be left alone,
Demasiada buena sangre para tantos vampiros,
Too much good blood for so many vampires,
Voy con ellos, voy contigo,
I go with them, I go with you,
Busco algo que perdí,
I'm looking for something I lost,
Vendo el más lujoso estilo más barato del país,
I sell the most luxurious style cheaper than anyone else in the country,
Dije diego y dije trigo, vi la suerte del matiz,
I said Diego and I said trigo, I saw the luck of the nuance,
Como buen aprendiz investigo,
As a good apprentice I investigate,
La vida no es denudo o en batín,
Life is not naked or in a bathrobe,
Hay más gama de motivo,
There is a wider range of motives,
Así que quítate al mundo del ombligo y feliz,
So get the world out of your belly button and be happy,
Veo el alma en la guitarra y me desgarro en plan gipsy,
I see the soul in the guitar and I tear myself apart like a gypsy,
No bajo de la parra pues debajo está la crisis,
I don't come down from the vine because the crisis is below,
Llora si no hay crispis,
Cry if there are no crisps,
Señor si estás ahí, devuélveme el minuto en que aprendí a montar en bici,
Lord, if you are there, give me back the minute I learned to ride a bike,
Cambio mi dinero por tu kifi, mi voz por tu dinero,
I will exchange my money for your hashish, my voice for your money,
Y cambias mi voz por la de Justin,
And you will change my voice for Justin's,
Utópico, a que sí, compañero,
Utopian, isn't it, my friend,
De poco sirve experto marinero si no se hace bien el mástil,
Of little use is an expert sailor if the mast is not done well,
Estás hostil pues se vacía tu cartera,
You are hostile because your wallet is empty,
No sabes dónde ir, acaso no hay más carretera,
You don't know where to go, is there no other road,
La canción me hace vivir, es más liviana la escalera,
The song makes me live, the ladder is lighter,
Cuando hay por qué subir, sobran cálculos, teoremas,
When there is a reason to climb, there is no need for calculations or theorems,
El aroma del hachís cuando se quema,
The aroma of hashish when it burns,
La crema en la nariz,
The cream on the nose,
La niña es guapa y quiere ser actriz,
The girl is pretty and wants to be an actress,
El niño sueña y quiere ser guardián de las arenas del tiempo,
The boy dreams and wants to be the guardian of the sands of time,
Bueno cada cosa en su momento
Well, each thing in its own time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.