Nükhet Duru - Yaralım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nükhet Duru - Yaralım




Yaralım
Моя рана
Bir oyunla başladı bütün hikâyem
Всей моей истории началом стала игра,
Ne başı ne de sonu belli değil
Ни начала, ни конца которой не знаю.
Yaşamadığım çocuksu günlerin
Тех беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün?
У кого спрошу я счет сегодня?
Kime belli değil
Кому - неизвестно.
Yaşamadığım çocuksu günlerin
Тех беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün?
У кого спрошу я счет сегодня?
Kime belli değil
Кому - неизвестно.
Yaralım, sevgilim
Рана моя, любимый,
Özlemin baş ucumda, ah
Тоска моя у изголовья, ах,
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба моя,
Ayrı düştük, dayanalım
Разлучены мы, как жить теперь?
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu hâle gel dayanalım
До чего ж мы дошли, как жить теперь?
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба моя,
Ayrı düştük, dayanalım
Разлучены мы, как жить теперь?
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu hâle gel dayanalım
До чего ж мы дошли, как жить теперь?
Her gece düşümde seni aradım
Каждую ночь во сне тебя искала,
Ellerini öptüm, doyamadım
Целовала руки, не могла насытиться.
Yaşamadığım çocuksu günlerin
Тех беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün?
У кого спрошу я счет сегодня?
Kime belli değil
Кому - неизвестно.
Yaşamadığım çocuksu günlerin
Тех беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün?
У кого спрошу я счет сегодня?
Kime belli değil
Кому - неизвестно.
Yaralım, sevdiğim
Рана моя, любимый мой,
Özlemin baş ucumda
Тоска моя у изголовья.
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба моя,
Ayrı düştük, dayanalım
Разлучены мы, как жить теперь?
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu hâle gel dayanalım
До чего ж мы дошли, как жить теперь?
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба моя,
Ayrı düştük, gel dayanalım
Разлучены мы, вернись, как жить теперь?
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu hâle gel dayanalım
До чего ж мы дошли, как жить теперь?





Writer(s): Eda Ozulku, Metin özülkü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.