Paroles et traduction Nükhet Duru - Al Beni de Yanına
Al Beni de Yanına
Take Me with You
Bir
zamanlar
hatırlarsan
If
you
remember
from
time
to
time
Nasıl
olduysa
şansıma
How
did
it
happen
by
chance
Şu
kapımızı
çalmıştın
sen
You
had
knocked
on
our
door
Üşümüştün
sokaklarda
You
were
cold
in
the
streets
Üşümüştün
sokaklarda
You
were
cold
in
the
streets
O
gün
bugündür
evimizde
Since
that
day
you
have
been
in
our
home
Misafir
kaldın
bizimle
You
have
been
our
guest
Şimdi
artık
sen
gidiyorsun
Now
you
are
leaving
Vedalaşıp
hepimizle
Saying
goodbye
to
all
of
us
Vedalaşıp
hepimizle
Saying
goodbye
to
all
of
us
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Çok
alışmışım
sana
I've
become
too
accustomed
to
you
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Bırakma
beni
burada
Don't
leave
me
here
Bomboş
bi′
insanım
I'm
a
completely
empty
person
Sen
olmayınca
When
you
are
gone
Hayat
yolunda
On
the
road
of
life
Soframızda
yerin
oldu
You
had
a
place
at
our
table
Dertleşirdik
hep
seninle
We
used
to
chat
about
everything
with
you
Ama
gün
geldi,
gidiyorsun
But
now
the
day
has
come
when
you
are
going
Tokalaşıp
hepimizle
Shaking
hands
with
all
of
us
Tokalaşıp
hepimizle
Shaking
hands
with
all
of
us
Ellerimi
uzattım
bak
Look,
I've
stretched
out
my
hands
Tıpkı
ilk
geldiğin
gün
gibi
Just
like
when
you
first
came
Gözlerime
bak,
anla
beni
Look
into
my
eyes
and
understand
me
Sevdim
seni
deli
gibi
I
loved
you
like
crazy
Sevdim
seni
deli
gibi
I
loved
you
like
crazy
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Çok
alışmışım
sana
I've
become
too
accustomed
to
you
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Bırakma
beni
burada
Don't
leave
me
here
Bomboş
bi'
insanım
I'm
a
completely
empty
person
Sen
olmayınca
When
you
are
gone
Hayat
yolunda
On
the
road
of
life
Bırakma
beni
burada
Don't
leave
me
here
Bomboş
bi′
insanım
I'm
a
completely
empty
person
Sen
olmayınca
When
you
are
gone
Hayat
yolunda
On
the
road
of
life
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Çok
alışmışım
sana
I've
become
too
accustomed
to
you
Al
beni
de
yanına
Take
me
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cenk Taşkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.