Nükhet Duru - Hayat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nükhet Duru - Hayat




Hayat
Жизнь
Sevseydim silerdim seni
Если бы любила, то стёрла бы тебя,
Silmiyorum, öyle kirli kal
Не стираю, так и оставайся грязным.
Unutursam yaparım
Если забуду, тогда и сделаю это,
Ne zamanım, ah, ne sabrım var
Ни времени, ах, ни терпения у меня нет.
Sevseydim silerdim seni
Если бы любила, то стёрла бы тебя,
Silmiyorum, öyle kirli kal
Не стираю, так и оставайся грязным.
Unutursam yaparım
Если забуду, тогда и сделаю это,
Ne zamanım, ah, ne sabrım var
Ни времени, ах, ни терпения у меня нет.
Bir aptal daha akıllandı bugün
Ещё один дурак поумнел сегодня,
Günlerden doğum günüm
Сегодня день моего рождения,
Aylardan gözüm aydın
Месяц, радуйся со мной,
Yıllar deme, zaten üzgünüm
Про годы молчи, и так мне грустно.
Ve bunun adına denebilirse hayat
И если это можно назвать жизнью,
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.
Sevseydim silerdim seni
Если бы любила, то стёрла бы тебя,
Silmiyorum, öyle kirli kal
Не стираю, так и оставайся грязным.
Unutursam yaparım
Если забуду, тогда и сделаю это,
Ne zamanım, ah, ne sabrım var
Ни времени, ах, ни терпения у меня нет.
Sevseydim silerdim seni
Если бы любила, то стёрла бы тебя,
Silmiyorum, öyle kirli kal
Не стираю, так и оставайся грязным.
Unutursam yaparım
Если забуду, тогда и сделаю это,
Ne zamanım, ah, ne sabrım var
Ни времени, ах, ни терпения у меня нет.
Bir aptal daha akıllandı bugün
Ещё один дурак поумнел сегодня,
Günlerden doğum günüm
Сегодня день моего рождения,
Aylardan gözüm aydın
Месяц, радуйся со мной,
Yıllar deme, zaten üzgünüm
Про годы молчи, и так мне грустно.
Ve bunun adına denebilirse hayat
И если это можно назвать жизнью,
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.
(Öldürüyorsun da, hayat)
(Но и убиваешь, жизнь.)
(Öldürüyorsun da, hayat)
(Но и убиваешь, жизнь.)
(Ö-ö-öldürüyorsun da, hayat)
(У-у-убиваешь, жизнь.)
(Öldürüyorsun da, hayat)
(Но и убиваешь, жизнь.)
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.
Sen bizi ağlata ağlata
Ты нас заставляешь плакать,
Yaşatıyorsun ne, hayat?
И это ты называешь жизнью?
Sen bizi yaşata yaşata
Ты нас заставляешь жить,
Öldürüyorsun da, hayat
Но и убиваешь, жизнь.





Writer(s): Sevket Cem Iyibardakci, Halil Mete Ozgencil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.