Paroles et traduction Nükhet Duru - Melankoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
en
güzel
günümde
I
am
on
my
best
day,
Sebepsiz
bir
keder
alır
An
inexplicable
grief
overtakes
me,
Bütün
ömrümün
beynimde
An
entire
lifetime
of
my
memories
are
in
my
mind,
Acı
bir
tortusu
kalır
A
bitter
residue
remains.
Anlayamam
kederimi
I
cannot
understand
my
grief,
Bir
ateş
yakar
tenimi
A
fire
burns
my
skin,
İçim
dar
bulur
yerini
My
soul
is
filled
with
anxiety,
Gönlüm
dağlarda
dolanır
My
heart
wanders
the
mountains.
Ne
bir
dost,
ne
bir
sevgili
Neither
a
friend
nor
a
lover,
Dünyadan
uzak
bir
deli
A
madman
far
from
the
world,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me.
Ne
bir
dost,
ne
bir
sevgili
Neither
a
friend
nor
a
lover,
Dünyadan
uzak
bir
deli
A
madman
far
from
the
world,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me.
Ne
kış
ne
yazı
isterim
I
desire
neither
winter
nor
summer,
Ne
bir
dost
yüzü
isterim
I
desire
not
the
face
of
a
friend,
Hafif
bir
sızı
isterim
I
desire
a
gentle
pang,
Ağrılar,
sancılar
gelir
Pains
and
aches
come.
Yanıma
düşer
kollarım
My
arms
fall
to
my
sides,
Görünmez
olur
yollarım
My
paths
become
invisible,
En
sevgili
emellerim
Even
my
dearest
ambitions,
Önüme
ölü
serilir
Are
laid
out
before
me
as
corpses.
Ne
bir
dost,
ne
bir
sevgili
Neither
a
friend
nor
a
lover,
Dünyadan
uzak
bir
deli
A
madman
far
from
the
world,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me.
Ne
bir
dost,
ne
bir
sevgili
Neither
a
friend
nor
a
lover,
Dünyadan
uzak
bir
deli
A
madman
far
from
the
world,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me,
Beni
sarar
melankoli
Melancholy
envelops
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ohannes Tuncboyaci, Sabahattin Ali, Ali Edip Kocatepe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.