Paroles et traduction Nükhet Duru - Yalnızlığım
Yeni
tanıştık
belki
de
Perhaps
we
have
just
met
Ama
kim
bilir
belki
de
hep
vardın
But
who
knows,
perhaps
you
have
always
been
there
Eşlik
ediyordun
sessiz
ve
sinsice,
belki
de
Accompanying
me
quietly
and
slyly,
perhaps
Şimdi
şimdi
anlıyorum
kurnazca
ayırdın
beni
belki
de
Now
I
understand
you
have
cleverly
separated
me,
perhaps
Lime
lime
savurdun
sevdiklerimi
belki
de
You
have
scattered
my
loved
ones
limb
by
limb,
perhaps
Yalnızlığım;
yaşamak
zorunda
olduğum
beraberliğimsin
My
loneliness;
the
companionship
I
am
forced
to
live
with
Yalnızlığım;
kanımsın,
canımsın,
sen
benim
çaresizliğimsin
My
loneliness;
my
blood,
my
life,
my
hopelessness
Yalnızlığım;
bugünüm,
yarınım,
sen
benim
hüzünlerimsin
My
loneliness;
my
today,
my
tomorrow,
my
sorrows
Yalnızlığım;
tek
bilebildiğim
sen
benim
vazgeçilmezimsin
My
loneliness;
all
I
know
is
that
you
are
my
indispensable
one
Senin
olmamı
istedin;
ama
belki
de
bir
aşık
gibi
You
wanted
me
to
be
yours;
but
perhaps
as
a
lover
İnatla
bunca
zaman
kendine
sakladın
belki
de
Stubbornly
you
have
kept
me
to
yourself
all
these
years,
perhaps
Bir
tohum
gibi
serpildin,
filizlendin,
ben
oldun
belki
de
You
have
spread
like
a
seed,
you
have
sprouted,
you
have
become
me,
perhaps
Yatağımı
bile
paylaşabilmek
için
benimle
So
that
you
could
even
share
my
bed
with
me
Yalnızlığım;
yaşamak
zorunda
olduğum
beraberliğimsin
My
loneliness;
the
companionship
I
am
forced
to
live
with
Yalnızlığım;
kanımsın,
canımsın,
sen
benim
çaresizliğimsin
My
loneliness;
my
blood,
my
life,
my
hopelessness
Yalnızlığım;
bugünüm,
yarınım,
sen
benim
hüzünlerimsin
My
loneliness;
my
today,
my
tomorrow,
my
sorrows
Yalnızlığım;
tek
bilebildiğim
sen
benim
vazgeçilmezimsin
My
loneliness;
all
I
know
is
that
you
are
my
indispensable
one
Yalnızlığım
My
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Vedat Sakman, Mehmet Teoman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.