Nəsimi Məmmədov - Zəng - traduction des paroles en allemand

Zəng - Nəsimi Məmmədovtraduction en allemand




Zəng
Anruf
İçimdən gəlir telefonu götürüb səni yığmaq
Ich habe das Bedürfnis, zum Telefon zu greifen und dich anzurufen
Qürur adlı hasarları bir "Necəsən?" ilə yıxmaq
Die Mauern des Stolzes mit einem "Wie geht es dir?" einzureißen
Amma bilirəm, səsini eşitsəm, dayanmaram mən
Aber ich weiß, wenn ich deine Stimme höre, kann ich nicht widerstehen
İndi başa düşürəm ki, sənsiz qala bilmərəm mən
Jetzt verstehe ich, dass ich ohne dich nicht leben kann
Sən uçdun, getdin
Du bist weggeflogen
Dolanıram şamın tək başına
Ich irre umher wie eine einzelne Kerze
Qalmışam sənsiz
Ich bin ohne dich geblieben
Qalmışam elə bil tək başına
Ich bin geblieben, als wäre ich ganz allein
Sən uçdun, getdin
Du bist weggeflogen
Dolanıram şamın tək başına
Ich irre umher wie eine einzelne Kerze
Qalmışam sənsiz
Ich bin ohne dich geblieben
Qalmışam mən tək başına
Ich bin ganz allein geblieben
İçimdən gəlir telefonu götürüb səni yığmaq
Ich habe das Bedürfnis, zum Telefon zu greifen und dich anzurufen
Qürur adlı hasarları bir "Necəsən?" ilə yıxmaq
Die Mauern des Stolzes mit einem "Wie geht es dir?" einzureißen
Amma bilirəm, səsini eşitsəm, dayanmaram mən
Aber ich weiß, wenn ich deine Stimme höre, kann ich nicht widerstehen
İndi başa düşürəm ki, sənsiz qala bilmərəm mən
Jetzt verstehe ich, dass ich ohne dich nicht leben kann
Alo, alo, alo, keçmişim
Hallo, hallo, hallo, meine Vergangenheit
Bəlkə mən heçmişəm
Vielleicht bin ich ein Nichts
Sənsiz qədər içmişəm
Wie viel habe ich ohne dich getrunken
Qaşın, gözün, yanaqların
Deine Augenbrauen, deine Augen, deine Wangen
Dodağımda dodaqların
Deine Lippen auf meinen Lippen
Olmadan yaşayaram, amma hal-hazırda
Ich kann ohne sie leben, aber im Moment
Sən uçdun, getdin
Du bist weggeflogen
Dolanıram şamın tək başına
Ich irre umher wie eine einzelne Kerze
Qalmışam sənsiz
Ich bin ohne dich geblieben
Qalmışam elə bil tək başına
Ich bin geblieben, als wäre ich ganz allein
Sən uçdun, getdin
Du bist weggeflogen
Dolanıram şamın tək başına
Ich irre umher wie eine einzelne Kerze
Qalmışam sənsiz
Ich bin ohne dich geblieben
Qalmışam mən tək başına
Ich bin ganz allein geblieben
İçimdən gəlir telefonu götürüb səni yığmaq
Ich habe das Bedürfnis, zum Telefon zu greifen und dich anzurufen
Qürur adlı hasarları bir "Necəsən?" ilə yıxmaq
Die Mauern des Stolzes mit einem "Wie geht es dir?" einzureißen
Amma bilirəm, səsini eşitsəm, dayanmaram mən
Aber ich weiß, wenn ich deine Stimme höre, kann ich nicht widerstehen
İndi başa düşürəm ki, sənsiz qala bilmərəm mən
Jetzt verstehe ich, dass ich ohne dich nicht leben kann






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.