Paroles et traduction Ñengo Flow - Desaparecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nunca
me
he
ido,
yo
sigo
aquí
I've
never
left,
I'm
still
here
Más
fuerte
que
nunca
Stronger
than
ever
Real
G4
Life,
baby
Real
G4
Life,
baby
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Fantasma
que
nunca
está
A
ghost
that
is
never
Me
dicen
el
desagradecido
They
call
me
the
ungrateful
Pero
esa
no
es
la
verdad
But
that's
not
the
truth
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Fantasma
que
nunca
está
A
ghost
that
is
never
Me
dicen
el
desagradecido
They
call
me
the
ungrateful
Pero
esa
no
es
la
verdad
But
that's
not
the
truth
Yo
llevo
en
el
cuerpo
un
dolor
I
carry
in
my
body
a
pain
Que
no
me
deja
respirar
That
won't
let
me
breathe
Llevo
en
el
cuerpo
una
condena
I
have
a
conviction
in
my
body
Que
siempre
me
echa
a
camina'
Who
always
takes
me
for
a
walk'
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Que
cuando
llega
que
ya
se
ha
ido
That
when
he
arrives
he's
already
gone
Volando
vengo,
volando
voy
Flying
I
come,
flying
I
go
De
prisa,
de
prisa,
rumbo
perdido
Hurry,
hurry,
lost
course
Hola
qué
tal,
yo
no
me
he
ido,
sigo
aquí
y
estamos
activos
Hi
what's
up,
I
haven't
left,
I'm
still
here
and
we
are
active
Dándole
un
poco
de
rap
pa′
que
lo
baile
en
el
estribo
Giving
him
a
little
rap
so
he
can
dance
it
in
the
stirrup
Chuleta
para
el
electro
boogie,
el
boogie
down
como
en
BX
Chop
for
the
electro
boogie,
the
boogie
down
as
in
BX
Camina
bajo
los
radares,
por
eso
es
que
no
me
vez
Walks
under
the
radar,
that's
why
you
don't
see
me
Dando
cara,
el
Ñengo
se
prepara
Giving
face,
the
Ñengo
prepares
Cójalo
con
dispara,
y
no
es
tallando
kilos
con
cuchara
Take
it
with
shoot,
and
it's
not
carving
kilos
with
spoon
Nunca
suelto
la
chicharra
porque
hay
una
epidemia
I
never
let
go
of
the
bump
because
there's
an
epidemic
Estamos
aquí
presente,
lo
de
nosotro'
es
cosa
sería
We
are
present
here,
what
about
us'
is
thing
would
be
Prendo
un
blunt
para
elevarme,
con
los
grises
conectarme
I
turn
on
a
blunt
to
rise,
with
the
greys
connect
me
Que
vengan
a
buscarme
porque
ya
quiero
hackiarme
Let
them
come
and
get
me
because
I
already
want
to
hack
me
No
vivo
de
película,
no
soy
actor
I
don't
live
in
a
movie,
I'm
not
an
actor
La
Real
G
está
permanente
y
tiene
el
control
The
Real
G
is
permanent
and
has
the
control
Camino
al
filo
de
la
navaja,
pero
estoy
bendeci'o
I'm
walking
on
a
knife
edge,
but
I'm
blessed
Poco
a
poco
el
movimiento,
que
mucho
ha
creci′o
Little
by
little
the
movement,
which
has
grown
a
lot
Orgulloso
de
lo
mío,
me
dieron
mano
al
desafío
Proud
of
mine,
they
gave
me
a
hand
to
the
challenge
Disciplina
y
sacrificio,
y
hoy
en
día
están
encendi′o
Discipline
and
sacrifice,
and
today
they
are
turning
on
¿De
qué
tu
ronca
de
qué?,
¿de
qué
tu
ronca?
Why
are
you
snoring
about
what?
what
are
you
snoring
about?
Puedo
desaparecerlos
hoy
a
ustedes
si
los
nervios
me
provocan
I
can
disappear
you
today
if
the
nerves
provoke
me
¿Que
tú
tienes
flavor?,
yo
si
tengo
un
sabor
hijueputa
Do
you
have
a
flavor?,
I
do
have
a
taste
motherfucker
Pa'
hacerte
una
criqueta
en
la
raíces
de
la
peluca
To
make
you
a
cricket
at
the
roots
of
the
wig
Cantante
del
pueblo,
oriéntandolos,
Billy
The
Kid
People's
Singer,
Orientandolos,
Billy
the
Kid
Ellos
roncan,
fanfarronean,
llegan
y
no
están
aquí
They
snore,
they
brag,
they
arrive
and
they
are
not
here
Esto
es
hip
hop
del
rey,
en
ocho
barra,
en
16
This
is
hip
hop
from
the
king,
in
eight
bar,
in
16
Te
descojono
la
salud,
conmigo
usted
no
tiene
break,
my
nigga
I
take
your
health
off,
with
me
you
don't
have
a
break,
my
nigga
(Real
G4
Life,
we
run
the
world
motherfucker)
(Real
G4
Life,
we
run
the
world
motherfucker)
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Fantasma
que
nunca
está
A
ghost
that
is
never
Me
dicen
el
desagradecido
They
call
me
the
ungrateful
Pero
esa
no
es
la
verdad
But
that's
not
the
truth
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Fantasma
que
nunca
está
A
ghost
that
is
never
Me
dicen
el
desagradecido
They
call
me
the
ungrateful
Pero
esa
no
es
la
verdad
But
that's
not
the
truth
Yo
llevo
en
el
cuerpo
un
dolor
I
carry
in
my
body
a
pain
Que
no
me
deja
respirar
That
won't
let
me
breathe
Llevo
en
el
cuerpo
una
condena
I
have
a
conviction
in
my
body
Que
siempre
me
echa
a
camina′
Who
always
takes
me
for
a
walk'
Me
dicen
el
desaparecido
They
call
me
the
missing
Que
cuando
llega
que
ya
se
ha
ido
That
when
he
arrives
he's
already
gone
Volando
vengo,
volando
voy
Flying
I
come,
flying
I
go
De
prisa,
de
prisa,
rumbo
perdido
Hurry,
hurry,
lost
course
Siempre
quemando,
mi
abuelito
y
los
santos
cuidándome
Always
burning,
my
grandpa
and
the
saints
taking
care
of
me
La
mitad
de
falsa
que
viven
apuñalándome
Half
as
fake
as
they
live
stabbing
me
Volando
voy
y
vengo,
vengo
volando
y
voy
Flying
I
come
and
go,
I
come
flying
and
I
go
Llegan
de
Austria
las
Glopetas,
el
sube
y
baja
es
pa'
Detroit
The
Globetrotters
come
from
Austria,
he
goes
up
and
down
is
pa'
Detroit
Soy
una
maquina
del
tiempo,
mientras
se
pueda
I'm
a
time
machine,
as
long
as
I
can
A
lo
mejor
vendemos
más
cuando
me
muera
Maybe
we'll
sell
more
when
I
die
Desde
mi
nacimiento
orgulloso
de
mi
bandera
Since
my
birth
proud
of
my
flag
Saludos
a
to′
los
dementes
que
están
cumpliendo
en
la
galera
Greetings
to
to'
the
insane
who
are
fulfilling
in
the
galley
Impredecible,
indestructible,
increíble,
pero
terrible
Unpredictable,
indestructible,
incredible,
but
terrible
Que
mal
lo
interpretan,
sí,
me
mama
el
bicho
el
que
no
escribe
How
badly
they
interpret
it,
yes,
I
get
the
bug
the
one
who
does
not
write
En
la
zona
del
crimen
tú
serías
la
victima
In
the
crime
zone
you
would
be
the
victim
Parquea'o
y
es
al
momento,
pa′
que
no
llegues
a
la
clínica
Park
'o
and
it's
at
the
moment,
so
you
don't
get
to
the
clinic
Cuando
aparezco,
vuelvo
y
desaparezco
When
I
appear,
I
come
back
and
disappear
Se
cree
que
sabe,
Jorgie,
vamos
a
darle
fuego
por
fresco
He
thinks
he
knows,
Jorgie,
let's
give
him
fire
for
fresh
Tú
cambia
y
cambia
de
peinilla,
y
cuando
le
abra
la
perilla
You
switch
and
switch
combs,
and
when
I
open
the
knob
Quiero
verlo
sangrar
por
las
costillas
I
want
to
see
him
bleeding
from
the
ribs
A
solo
a
Dios
le
doy
rodilla,
por
eso
mi
talento
siempre
brilla
To
God
alone
I
give
a
knee,
that's
why
my
talent
always
shines
Me
tiran
vudú
y
el
de
allá
arriba
es
mi
sombrilla
They
throw
voodoo
at
me
and
the
one
up
there
is
my
umbrella
Yo
me
crié
en
el
monte,
mosquitos
y
fiebre
amarilla
I
grew
up
in
the
bush,
mosquitoes
and
yellow
fever
Y
me
curo
los
dolores,
dolores
con
las
pastillas
And
I
heal
the
aches,
pains
with
the
pills
El
que
no
esperabas
regresó,
ahora
es
que
esta
mierda
empezó
The
one
you
didn't
expect
is
back,
now
this
shit
started
Ayer
vi
a
tu
gata
y
me
lo
beso
I
saw
your
cat
yesterday
and
I
kissed
him
Este
calibre
tuerce,
no
descifrara
ni
los
meses
This
caliber
twists,
it
won't
decipher
even
the
months
Yo
los
notos
con
tristeza
y
sufrirá
el
que
no
obedece
I
notice
them
with
sadness
and
he
will
suffer
who
does
not
obey
Original
Flavor
Original
Flavor
Ñengo
Flow
en
la
casa
Ñengo
Flow
in
the
house
Real
G4
Life,
baby
Real
G4
Life,
baby
Agradecido
con
mi
pueblo
hasta
la
muerte
Grateful
to
my
people
until
death
Agradecido
con
todos
lo
que
me
han
ayuda'o
Grateful
to
everyone
who
has
helped
me'o
Desde
abajo,
desde
cero
From
below,
from
scratch
Que
han
esta'o
conmigo
día
y
noche
ahí
Who
have
been
with
me
day
and
night
there
Real
G4
Life
Real
G4
Life
La
disciplina
la
pone
el
Real
G
The
discipline
is
put
by
the
Real
G
Oye,
el
desaparecido
volvió
Hey,
the
missing
one
is
back
¿Cuando
llegaré?
When
will
I
arrive?
Agradecido
hasta
la
muerte,
acuérdate
de
eso
Grateful
to
death,
remember
that
Tengo
un
dolor
en
el
alma
y
es
de
no
haberlos
mata′o,
cabrones
I
have
a
pain
in
my
soul
and
it's
if
I
hadn't
killed
you
bastards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwin Rosa Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.