Paroles et traduction Ñengo Flow - El Producto Mas Caro
El Producto Mas Caro
The Most Expensive Product
Los
Millonarios!
Papi!
The
Millionaires!
Baby!
Ahora
es
el
tiempo
de
nosotros
Now
is
our
time
Real
G
4 Life
papa
Real
G
4 Life
babe
Dímelo
Lexter!
Tell
me
Lexter!
Millones
records!
Millones
records!
Mucho
flow
para
que
vomites
So
much
flow
you'll
vomit
Llego
el
desquite
vite
The
revenge
has
arrived,
see
Todo
el
mundo
conoce
a
Ñengo
Everybody
knows
Ñengo
Desde
que
tenía
le
liten
Since
I
had
the
le
liten
En
Valencia,
fuerte
fueron
las
experiencias
In
Valencia,
the
experiences
were
strong
Como
hay
resistencia,
adquirí
un
poquito
de
paciencia
Since
there's
resistance,
I
acquired
a
little
patience
Dejando
evidencia
que
para
nosotros
no
hay
competencia
Leaving
evidence
that
there's
no
competition
for
us
Humildad
y
decencia,
te
voy
a
desbaratar
por
negligencia
Humility
and
decency,
I'll
tear
you
apart
for
negligence
Fuerte
es
la
anestesia,
cada
vez
que
los
traspaso
The
anesthesia
is
strong,
every
time
I
surpass
them
Fulete,
fulete,
candela
hasta
partirte
los
brazos
Fierce,
fierce,
fire
until
your
arms
break
Dímelo
lente,
orientalo
dile
que
este
flow
cuenta
Tell
me
slowly,
guide
him,
tell
him
that
this
flow
counts
Dobla
las
apuestas
para
reventarlos
a
todos
en
la
cuenta
Double
the
bets
to
blow
them
all
away
in
the
account
Y
los
millonarry
And
the
millionaries
Ahora
son
a
20
los
party
Now
the
parties
are
at
20
Así
como
en
la
avenidad
Just
like
on
the
avenue
Embetunado
en
un
Ferrari
Polished
up
in
a
Ferrari
Tiran
balas
locas,
pero
nunca
me
tocan
They
shoot
crazy
bullets,
but
they
never
touch
me
Por
la
boca
muere
el
que
se
presta
pa
The
mouth
dies
for
the
one
who
lends
himself
to
La
envidia
no
me
toca
y
tu
mierda
no
me
detiene
Envy
doesn't
touch
me
and
your
shit
doesn't
stop
me
Salieron
los
millanoraios
y
mucho
money
es
lo
que
viene
The
millionaries
came
out
and
a
lot
of
money
is
coming
Y
hay
del
que
se
muera,
el
que
me
envidia
y
no
me
quiere
And
woe
to
the
one
who
dies,
the
one
who
envies
me
and
doesn't
love
me
Y
hay
del
que
se
muera,
el
que
me
envidia
y
no
me
quiere
And
woe
to
the
one
who
dies,
the
one
who
envies
me
and
doesn't
love
me
Aquí
esta
es
la
potencia
del
producto
más
caro
del
rap
Here
is
the
power
of
the
most
expensive
product
in
rap
Tienen
dificultad
y
no
pueden
llegar
a
donde
están
They
have
difficulty
and
can't
get
to
where
they
are
Los
que
son,
sin
coger
bong
hay
fuego
para
el
bocon
Those
who
are,
without
taking
a
bong,
there's
fire
for
the
loudmouth
Te
derrito
la
estamina
y
hasta
ahí
llego
tu
pagina
I
melt
your
stamina
and
that's
where
your
page
ends
En
la
oscuridad
le
damos
fuego
a
tu
habilidad
In
the
darkness
we
set
fire
to
your
skill
No
desafíes,
la
muerte,
que
ella
sin
miedo
ella
te
lleva
Don't
challenge
death,
she
takes
you
without
fear
Si
rastro
ni
huellas,
de
frente
con
el
muro
te
estrellas
Without
a
trace
or
tracks,
you
crash
head-on
with
the
wall
Habré
las
pompas,
que
esto
es
para
que
las
bocinas
rompan
I'll
open
the
pumps,
this
is
for
the
speakers
to
break
Castigo
y
te
crezcas
fumando
te
quemes
toda
la
trompa
Punishment
and
you
grow,
smoking,
you
burn
your
whole
trunk
El
que
nada
convoca
que
se
mueva
a
se
acabo
el
relajo
Whoever
doesn't
convene,
let
them
move,
the
relaxation
is
over
Venimos
prendidos,
papi
en
los
negocios
no
rebajo
ok
We
come
on
fire,
baby,
I
don't
lower
the
price
in
business,
ok
Estos
son
lo
millonoraios
These
are
the
millionaries
Ya
tu
sabes,
de
mostrando
el
calibre
You
know,
showing
off
the
caliber
Que
seguimos
fuerte
en
la
avenida
That
we're
still
strong
on
the
avenue
Do
you
han
stop
controlando
Do
you
understand,
we're
still
in
control
Do
you
han
stop
Do
you
understand
Tiene
sueños
moros,
los
detono,
no
perdono
You
have
dark
dreams,
I
detonate
them,
I
don't
forgive
Maldad
crece
con
abono,
violeta
y
verde
son
los
tonos
Evil
grows
with
fertilizer,
violet
and
green
are
the
tones
Rellenar
doblones
por
montones,
mañanas
de
sabores
Filling
doubloons
by
the
ton,
mornings
of
flavors
Y
para
que
no
se
acabe
a
la
mata
un
par
de
plones
And
so
that
it
doesn't
end,
a
couple
of
plones
to
the
plant
Papi
que
paso!
Baby,
what
happened!
Aquí
tu
no
puedes
joder
con
nosotros
You
can't
mess
with
us
here
Tu
lo
sabes,
que
estamos
muy
por
encima
de
ti
ok
You
know,
that
we
are
way
above
you,
ok
Oriéntate,
revolucionario
en
la
carretera
Get
your
bearings,
revolutionary
on
the
road
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.