Ñengo Flow - Haciéndote El Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ñengo Flow - Haciéndote El Amor




Haciéndote El Amor
Творю с тобой любовь
Después de que te hago el amor
После того, как я творю с тобой любовь,
Queda solamente tu mirada y la mía
Остаются лишь твой взгляд и мой,
Una sonrisa despojada en alegría
Улыбка, лишённая печали, в радость,
Es que me siento super bien, baby cuando yo te hago mía
Ведь я чувствую себя превосходно, крошка, когда я творю с тобой любовь,
La dueña de mi querer,
Владелица моих желаний,
De mi amor, calentura,
Моей любви, моего жара,
Mi mami dura que conmigo explora las alturas
Моя крепкая мамочка, которая исследует со мной высоты
Sentimiento global realizado pa devorar
Глобальное чувство, воплощённое, чтобы поглощать
Los cuerpos en un gaje de over by
Тела в пульсации возможностей,
Calma que valga
Спокойствие, достойное
Soy el huracán que te descargar electricidad con capacidad con letra rítmica
Я ураган, разряжающий в тебя электричество с потенциалом лирического ритма
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Eres un dulce estar en tu cuerpo
Быть в твоём теле - сладкое блаженство,
Mami es que encanta
Мамочка, это восхищает
Te prefiero a ti entre tantas el Real G4 For Life Gansta
Предпочитаю тебя среди множества других. Настоящий G4 For Life Gansta
El que te impacta cuando besa,
Тот, кто поражает, когда целует,
Calma tu dolor, borra tus tristezas,
Успокаивает твою боль, стирает твою печаль,
Soy tu recompensa te atrasas si lo piensas, tienes el corazón roto mi alma se entrego,
Я твоя награда. Если задумаешься, то опоздаешь, твоё сердце разбито, моя душа отдана,
La pieza pa montarlo de nuevo, yo se que el amor no es un juego,
Часть, чтобы собрать его заново, я знаю, что любовь - это не игра,
Por eso al tuyo me entrego
Поэтому я отдаю ей себя
Hay mucho misterio que de mi te limita pero cuando estamos
Много тайн хранит о тебе, но когда мы
De frente la piel se debilita
Оказываемся лицом к лицу, кожа становится слабой
Se solicita una empleada en mi corazón y quiero
Требуется сотрудница в моё сердце, и я хочу,
Que tu seas la dueña de esa posición
Чтобы хозяйкой этой должности была ты
Mira pa tras quiero volverte a hacerte el amor sin respirar tu calor,
Оглянись, я хочу снова сотворить с тобой любовь, не дыша твоим жаром,
Vuelve cuando quieras la soledad traicionera en aquel momento
Возвращайся, когда захочешь. Одиночество - коварный предатель в тот момент
Te va a cagar,
Оно испортит тебе жизнь,
Yo no te quiero molestar,
Я не хочу тебя беспокоить,
Pero nada pierdes con tratar
Но ты ничего не теряешь, если попробуешь
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Duermo haciéndote el amor, despierto haciéndote el amor,
Засыпаю творя с тобой любовь, просыпаюсь творя с тобой любовь,
Creo que muero si te vas de mi amor
Думаю, я умру, если ты уйдёшь от меня, любовь моя
Después de que te hago el amor
После того, как я творю с тобой любовь
Queda solamente tu mirada y la mía
Остаются лишь твой взгляд и мой
Una sonrisa despojada en alegría
Улыбка, лишённая печали, в радость
Es que me siento súper bien, baby cuando yo te hago mía
Ведь я чувствую себя превосходно, крошка, когда я творю с тобой любовь





Writer(s): Edwin Rosa Vazquez, Kevin Ortiz-medina, Manuel G Limery Burgos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.