Ñengo Flow - Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñengo Flow - Mi Vida




Mi Vida
My Life
A modo de introducción damas y caballeros
As an introduction, ladies and gentlemen
Nacido y criado en una isla del caribe llamada Puerto Rico
Born and raised on a Caribbean island called Puerto Rico
Esta es la historia de un chamaquito llamado Edwin Rosa
This is the story of a young boy named Edwin Rosa
Y de las circunstancias y batallas que hoy por hoy y ustedes lo saben
And of the circumstances and battles that today, as you know
Lo han convertido en uno de los exponentes mas importantes del genero urbano
Have made him one of the most important exponents of the urban genre
Crudo y habil narrador de la escena del bajo mundo puertorriqueño que lo inspira
A raw and skillful narrator of the Puerto Rican underworld scene that inspires him
This is the real history, a real G name: Ñengo flow
This is the real history, a real G name: Ñengo Flow
Le canta a las mujeres, le canta a los gangster y a los wannabe gangster
He sings to women, he sings to gangsters and wannabe gangsters
A los que se fueron y pronto se irán en el daimond
To those who are gone and will soon be gone in the diamond
A la familia, a los políticos, a la diaspora, le canta a la vida
To family, to politicians, to the diaspora, he sings to life
Sobrevive la calle, le nacen dos chamaquitos
He survives the streets, two little boys are born to him
Las responsabilidades, unos viejos que enorgullecer
Responsibilities, parents to make proud
Y un país que narrar por mas triste que sea la historia
And a country to narrate, no matter how sad the story
El artista reclama su espacio y los invita y si no saben llegar
The artist claims his space and invites you, and if you don't know how to get there
Aqui el gallego les presenta, los reyes del rap Ñengo Flow
Here Gallego presents to you, the kings of rap Ñengo Flow
15 de octubre 1981
October 15, 1981
Piedra Puerto Rico hasta ahí me llevo el duro
Piedra, Puerto Rico, that's where the hardship took me
Para nacer y por darle a mi padre ese placer
To be born and to give my father that pleasure
De poder tener una familia y verla crecer
Of being able to have a family and watch it grow
Pero sin saber, que el destino traiciona
But without knowing that fate betrays
Y que, te puede estrellar si te emociona
And that it can crash you if you get excited
Conozco el sentimiento de la persona y lo real
I know the feeling of the person and the real
Se reír, se fingir, también tuve que llorar
To laugh, to pretend, I also had to cry
En bayamon me crié, siempre tuve educación
I grew up in Bayamon, I always had education
Vicky sin poder se encargaba de darme lo mejor
Vicky, without being able, was in charge of giving me the best
Uno aprende viviendo, nadie nace sabiendo
One learns by living, nobody is born knowing
Pero a la calle te aptas, la rebeldía, el presuntamiento
But you adapt to the street, rebellion, presumption
La ignorancia es atrevida, por ahí dicen y es verdad
Ignorance is daring, that's what they say and it's true
Aprendí lo bueno en casa, en la calle aprendí maldad
I learned good things at home, on the street I learned evil
También aprendí que gente buena no tiene casa
I also learned that good people don't have a home
Por eso soy así, si eso es lo que pasa
That's why I'm like this, if that's what happens
La puta injusticia
The fucking injustice
Que cuando abunda la malicia
That when malice abounds
Uno se cansa
One gets tired
Pero siempre me dijeron, si no lucha no lo alcanza
But they always told me, if you don't fight you won't achieve it
He tropezado 200 veces y si te cuento no termino
I've stumbled 200 times and if I tell you I won't finish
Gracias a mi publico, hoy le digo
Thanks to my audience, today I tell them
Que se guillaron, nunca me dejaron
That they messed up, they never left me
Me apoyaron como el cantante del pueblo
They supported me as the singer of the people
Me bautizaron el producto caro
They baptized me the expensive product
Con mi flow de la calle los partí
With my street flow I split them
Se la dedico a los cabrones, que no creían en mi
I dedicate it to the bastards who didn't believe in me
Mamesen un bicho
Suck a dick
Soy rebelde que se jodan, soy maliante que se jodan
I'm a rebel, fuck them, I'm a thug, fuck them
Mi vida es una sola y la controlo yo, hoy en día no soy perfecto
My life is one and I control it, today I'm not perfect
Canto rap para mantener a mi familia, los momentos de victoria
I sing rap to support my family, the moments of victory
Nació Kevin, nació la Gloria
Kevin was born, Gloria was born
Enganche los guantes y jure que iba hacer historia
I put on my gloves and swore I was going to make history
En esta mierda y lo estamos haciendo lo están viendo
In this shit and we're doing it, you're seeing it
El movimiento esta creciendo, hay que aprovechar el momento
The movement is growing, we have to seize the moment
Gracias a mi familia, el que me quiere el que me envidia
Thanks to my family, the one who loves me, the one who envies me
Gracias, por que gracias a Dios, ya no me fastidia
Thank you, because thank God, it doesn't bother me anymore
Nada de eso, andamos en busca del progreso
None of that, we are looking for progress
Muy pronto va crecer el movimiento y por eso
Very soon the movement will grow and that's why
Hay que trabajar sin parar
We have to work non-stop
Hay que disparar potencia lirical
We have to shoot lyrical power
Gracias papa Dios tenemos salud
Thank you God we have health
Nunca no dejamos, ganadores la actitud
We never give up, winners the attitude
Vivo agradecido de la vida y por el don
I live grateful for life and for the gift
De llevar el sentimiento real g hasta el corazón
Of taking the real g feeling to the heart
De las personas, andamos paseando por la zona
Of the people, we are walking around the area
Con la gente pueblo, las que me brindaron la corona
With the people, the ones who gave me the crown
De su humildad
Of their humility
Gracias a ustedes estamos aquí parados
Thanks to you we are here standing
Ñengoso el violento el que los deja activados
Ñengoso the violent one who leaves them activated
Pasaran los años la historia no borrara
Years will pass, history will not erase
El fucking real G el movimiento de verdad
The fucking real G the real movement
G-4, G-4
G-4, G-4
Le dedico todos mi exitos a mis fanáticos
I dedicate all my successes to my fans
A mi familia, el dream tem del real g y en especial
To my family, the real g dream team and especially
A mi brother chumbo que ya no esta conmigo
To my brother Chumbo who is no longer with me
Uno de los fundadores del fucking movimiento
One of the founders of the fucking movement
Real G-4 for life for ever
Real G-4 for life for ever
(A todo mi equipo de trabajo)
(To all my work team)
(A todo mi corillo, a toda mi banda)
(To all my crew, to all my band)
(Imperio gansta)
(Gansta empire)
(Perú, Argentina, Chile)
(Peru, Argentina, Chile)
(Uruguay, Bolivia, Ecuador)
(Uruguay, Bolivia, Ecuador)
(Colombia, Venezuela, Panamá)
(Colombia, Venezuela, Panama)
(Honduras, El salvador, México, España)
(Honduras, El Salvador, Mexico, Spain)
(A mis hermanos dominicanos y cubanos)
(To my Dominican and Cuban brothers)
(Ya tu sabes el real G-4 for life mundial)
(You already know the real G-4 for life worldwide)
(Y a todos los que representan el movimiento)
(And to all those who represent the movement)
(Real G for life, for ever ever)
(Real G for life, for ever ever)
(Real G baby para ustedes los reyes del rap)
(Real G baby for you the kings of rap)
(Puerto Rico los amo)
(Puerto Rico I love you)
(Desde la isla del calor, para el mundo)
(From the island of heat, to the world)





Writer(s): Edwin Rosa Vazquez, Vladimir Antonio Natera, Henry Prida, Ezequiel Cuevas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.