Paroles et traduction Ñengo Flow - Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
modo
de
introducción
damas
y
caballeros
As
an
introduction,
ladies
and
gentlemen
Nacido
y
criado
en
una
isla
del
caribe
llamada
Puerto
Rico
Born
and
raised
on
a
Caribbean
island
called
Puerto
Rico
Esta
es
la
historia
de
un
chamaquito
llamado
Edwin
Rosa
This
is
the
story
of
a
young
boy
named
Edwin
Rosa
Y
de
las
circunstancias
y
batallas
que
hoy
por
hoy
y
ustedes
lo
saben
And
of
the
circumstances
and
battles
that
today,
as
you
know
Lo
han
convertido
en
uno
de
los
exponentes
mas
importantes
del
genero
urbano
Have
made
him
one
of
the
most
important
exponents
of
the
urban
genre
Crudo
y
habil
narrador
de
la
escena
del
bajo
mundo
puertorriqueño
que
lo
inspira
A
raw
and
skillful
narrator
of
the
Puerto
Rican
underworld
scene
that
inspires
him
This
is
the
real
history,
a
real
G
name:
Ñengo
flow
This
is
the
real
history,
a
real
G
name:
Ñengo
Flow
Le
canta
a
las
mujeres,
le
canta
a
los
gangster
y
a
los
wannabe
gangster
He
sings
to
women,
he
sings
to
gangsters
and
wannabe
gangsters
A
los
que
se
fueron
y
pronto
se
irán
en
el
daimond
To
those
who
are
gone
and
will
soon
be
gone
in
the
diamond
A
la
familia,
a
los
políticos,
a
la
diaspora,
le
canta
a
la
vida
To
family,
to
politicians,
to
the
diaspora,
he
sings
to
life
Sobrevive
la
calle,
le
nacen
dos
chamaquitos
He
survives
the
streets,
two
little
boys
are
born
to
him
Las
responsabilidades,
unos
viejos
que
enorgullecer
Responsibilities,
parents
to
make
proud
Y
un
país
que
narrar
por
mas
triste
que
sea
la
historia
And
a
country
to
narrate,
no
matter
how
sad
the
story
El
artista
reclama
su
espacio
y
los
invita
y
si
no
saben
llegar
The
artist
claims
his
space
and
invites
you,
and
if
you
don't
know
how
to
get
there
Aqui
el
gallego
les
presenta,
los
reyes
del
rap
Ñengo
Flow
Here
Gallego
presents
to
you,
the
kings
of
rap
Ñengo
Flow
15
de
octubre
1981
October
15,
1981
Piedra
Puerto
Rico
hasta
ahí
me
llevo
el
duro
Piedra,
Puerto
Rico,
that's
where
the
hardship
took
me
Para
nacer
y
por
darle
a
mi
padre
ese
placer
To
be
born
and
to
give
my
father
that
pleasure
De
poder
tener
una
familia
y
verla
crecer
Of
being
able
to
have
a
family
and
watch
it
grow
Pero
sin
saber,
que
el
destino
traiciona
But
without
knowing
that
fate
betrays
Y
que,
te
puede
estrellar
si
te
emociona
And
that
it
can
crash
you
if
you
get
excited
Conozco
el
sentimiento
de
la
persona
y
lo
real
I
know
the
feeling
of
the
person
and
the
real
Se
reír,
se
fingir,
también
tuve
que
llorar
To
laugh,
to
pretend,
I
also
had
to
cry
En
bayamon
me
crié,
siempre
tuve
educación
I
grew
up
in
Bayamon,
I
always
had
education
Vicky
sin
poder
se
encargaba
de
darme
lo
mejor
Vicky,
without
being
able,
was
in
charge
of
giving
me
the
best
Uno
aprende
viviendo,
nadie
nace
sabiendo
One
learns
by
living,
nobody
is
born
knowing
Pero
a
la
calle
te
aptas,
la
rebeldía,
el
presuntamiento
But
you
adapt
to
the
street,
rebellion,
presumption
La
ignorancia
es
atrevida,
por
ahí
dicen
y
es
verdad
Ignorance
is
daring,
that's
what
they
say
and
it's
true
Aprendí
lo
bueno
en
casa,
en
la
calle
aprendí
maldad
I
learned
good
things
at
home,
on
the
street
I
learned
evil
También
aprendí
que
gente
buena
no
tiene
casa
I
also
learned
that
good
people
don't
have
a
home
Por
eso
soy
así,
si
eso
es
lo
que
pasa
That's
why
I'm
like
this,
if
that's
what
happens
La
puta
injusticia
The
fucking
injustice
Que
cuando
abunda
la
malicia
That
when
malice
abounds
Uno
se
cansa
One
gets
tired
Pero
siempre
me
dijeron,
si
no
lucha
no
lo
alcanza
But
they
always
told
me,
if
you
don't
fight
you
won't
achieve
it
He
tropezado
200
veces
y
si
te
cuento
no
termino
I've
stumbled
200
times
and
if
I
tell
you
I
won't
finish
Gracias
a
mi
publico,
hoy
le
digo
Thanks
to
my
audience,
today
I
tell
them
Que
se
guillaron,
nunca
me
dejaron
That
they
messed
up,
they
never
left
me
Me
apoyaron
como
el
cantante
del
pueblo
They
supported
me
as
the
singer
of
the
people
Me
bautizaron
el
producto
caro
They
baptized
me
the
expensive
product
Con
mi
flow
de
la
calle
los
partí
With
my
street
flow
I
split
them
Se
la
dedico
a
los
cabrones,
que
no
creían
en
mi
I
dedicate
it
to
the
bastards
who
didn't
believe
in
me
Mamesen
un
bicho
Suck
a
dick
Soy
rebelde
que
se
jodan,
soy
maliante
que
se
jodan
I'm
a
rebel,
fuck
them,
I'm
a
thug,
fuck
them
Mi
vida
es
una
sola
y
la
controlo
yo,
hoy
en
día
no
soy
perfecto
My
life
is
one
and
I
control
it,
today
I'm
not
perfect
Canto
rap
para
mantener
a
mi
familia,
los
momentos
de
victoria
I
sing
rap
to
support
my
family,
the
moments
of
victory
Nació
Kevin,
nació
la
Gloria
Kevin
was
born,
Gloria
was
born
Enganche
los
guantes
y
jure
que
iba
hacer
historia
I
put
on
my
gloves
and
swore
I
was
going
to
make
history
En
esta
mierda
y
lo
estamos
haciendo
lo
están
viendo
In
this
shit
and
we're
doing
it,
you're
seeing
it
El
movimiento
esta
creciendo,
hay
que
aprovechar
el
momento
The
movement
is
growing,
we
have
to
seize
the
moment
Gracias
a
mi
familia,
el
que
me
quiere
el
que
me
envidia
Thanks
to
my
family,
the
one
who
loves
me,
the
one
who
envies
me
Gracias,
por
que
gracias
a
Dios,
ya
no
me
fastidia
Thank
you,
because
thank
God,
it
doesn't
bother
me
anymore
Nada
de
eso,
andamos
en
busca
del
progreso
None
of
that,
we
are
looking
for
progress
Muy
pronto
va
crecer
el
movimiento
y
por
eso
Very
soon
the
movement
will
grow
and
that's
why
Hay
que
trabajar
sin
parar
We
have
to
work
non-stop
Hay
que
disparar
potencia
lirical
We
have
to
shoot
lyrical
power
Gracias
papa
Dios
tenemos
salud
Thank
you
God
we
have
health
Nunca
no
dejamos,
ganadores
la
actitud
We
never
give
up,
winners
the
attitude
Vivo
agradecido
de
la
vida
y
por
el
don
I
live
grateful
for
life
and
for
the
gift
De
llevar
el
sentimiento
real
g
hasta
el
corazón
Of
taking
the
real
g
feeling
to
the
heart
De
las
personas,
andamos
paseando
por
la
zona
Of
the
people,
we
are
walking
around
the
area
Con
la
gente
pueblo,
las
que
me
brindaron
la
corona
With
the
people,
the
ones
who
gave
me
the
crown
De
su
humildad
Of
their
humility
Gracias
a
ustedes
estamos
aquí
parados
Thanks
to
you
we
are
here
standing
Ñengoso
el
violento
el
que
los
deja
activados
Ñengoso
the
violent
one
who
leaves
them
activated
Pasaran
los
años
la
historia
no
borrara
Years
will
pass,
history
will
not
erase
El
fucking
real
G
el
movimiento
de
verdad
The
fucking
real
G
the
real
movement
Le
dedico
todos
mi
exitos
a
mis
fanáticos
I
dedicate
all
my
successes
to
my
fans
A
mi
familia,
el
dream
tem
del
real
g
y
en
especial
To
my
family,
the
real
g
dream
team
and
especially
A
mi
brother
chumbo
que
ya
no
esta
conmigo
To
my
brother
Chumbo
who
is
no
longer
with
me
Uno
de
los
fundadores
del
fucking
movimiento
One
of
the
founders
of
the
fucking
movement
Real
G-4
for
life
for
ever
Real
G-4
for
life
for
ever
(A
todo
mi
equipo
de
trabajo)
(To
all
my
work
team)
(A
todo
mi
corillo,
a
toda
mi
banda)
(To
all
my
crew,
to
all
my
band)
(Imperio
gansta)
(Gansta
empire)
(Perú,
Argentina,
Chile)
(Peru,
Argentina,
Chile)
(Uruguay,
Bolivia,
Ecuador)
(Uruguay,
Bolivia,
Ecuador)
(Colombia,
Venezuela,
Panamá)
(Colombia,
Venezuela,
Panama)
(Honduras,
El
salvador,
México,
España)
(Honduras,
El
Salvador,
Mexico,
Spain)
(A
mis
hermanos
dominicanos
y
cubanos)
(To
my
Dominican
and
Cuban
brothers)
(Ya
tu
sabes
el
real
G-4
for
life
mundial)
(You
already
know
the
real
G-4
for
life
worldwide)
(Y
a
todos
los
que
representan
el
movimiento)
(And
to
all
those
who
represent
the
movement)
(Real
G
for
life,
for
ever
ever)
(Real
G
for
life,
for
ever
ever)
(Real
G
baby
para
ustedes
los
reyes
del
rap)
(Real
G
baby
for
you
the
kings
of
rap)
(Puerto
Rico
los
amo)
(Puerto
Rico
I
love
you)
(Desde
la
isla
del
calor,
para
el
mundo)
(From
the
island
of
heat,
to
the
world)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwin Rosa Vazquez, Vladimir Antonio Natera, Henry Prida, Ezequiel Cuevas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.