Paroles et traduction Ñengo Flow - Nuestro Último Palo (feat. Jory Boy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Último Palo (feat. Jory Boy)
Nuestro Último Palo (feat. Jory Boy)
TAMBIÉN
SE
BUSCÓ
IT
WAS
ALSO
SOUGHT
Tengo
algo
que
contarte
I
have
something
to
tell
you
Al
final
de
la
canción
no
se
si
la
termino,
pero
At
the
end
of
the
song
I
don't
know
if
I
finish
it,
but
Voa
a
tirar
una
mision
bien
atrevida,
porque
I'm
going
to
throw
a
very
daring
mission,
because
Así
es
que
se
sobrevive
That's
how
you
survive
Y
en
verdad
no
hay
tiempo
pa
mirar
atra
And
there
really
is
no
time
to
look
back
Ñengo
Flow,
el
mundo
dando
vuelta
Ñengo
Flow,
the
world
turning
around
Son
las
nueve
de
la
mañana
y
me
levanto
con
hambre
It's
nine
o'clock
in
the
morning
and
I
wake
up
hungry
Que
mas
puede
pasarme
siento
que
hoy
van
a
matarme
What
else
can
happen
to
me
I
feel
like
they're
going
to
kill
me
today
Pero
ignoro
el
pensamiento
y
mientras
sopla
el
viento
But
I
ignore
the
thought
and
as
the
wind
blows
Maquino
el
atentado,
si
no
lo
hago
me
arrepiento
I
plan
the
attack,
if
I
don't
I
regret
Me
miro
en
el
espejo
y
salgo,
hoy
es
el
gran
día
I
look
in
the
mirror
and
I
go
out,
today
is
the
big
day
Te
juro
que
si
ganamos
salgo
de
la
porquería
I
swear
if
we
win
I'll
get
out
of
the
shit
Fuck
la
policia,
hace
tiempo
quería
Fuck
the
police,
for
a
long
time
I
wanted
Hacer
una
avería
pa
pararme
en
la
mía
Make
a
breakdown
to
stand
on
mine
Estoy
llegando
al
banco
pero
siento
que
me
tranco
I'm
getting
to
the
bank
but
I
feel
like
I'm
stuck
Me
voy
a
echar
un
par
de
pepas
pa
que
veas
como
es
que
arranco
I'm
going
to
throw
a
couple
of
pepas
so
you
can
see
how
I
start
Me
bajo
del
vehiculo,
no
voa
hacer
el
ridículo
I'm
getting
out
of
the
car,
I'm
not
gonna
make
a
fool
of
myself
Entro
al
banco
en
traje,
Dios
parezco
cuello
blanco
I
walk
into
the
bank
in
a
suit,
God
I
look
like
white
collar
Cuello
blanco
cojones
y
a
la
soma
de
los
tambores
White
collar
cojones
and
to
the
soma
of
the
drums
Ahora
quiero
to
los
chavos
reviento
a
to
estos
cabrones
Now
I
want
to...
the
kids
I
burst
to...
these
bastards
Que
nadie
me
ladre,
que
no
me
miren
ni
me
hablen
Let
no
one
bark
at
me,
don't
look
at
me
or
talk
to
me
O
les
juro
por
los
santos
que
se
cagan
en
su
madre
Or
I
swear
by
the
saints
who
shit
on
their
mother
Bueno
están
advertidos
puñeta
los
chavos
míos
Well
they
are
warned
damn
my
kids
Tengo
que
irme
pal
carajo
antes
que
se
forme
lío
I
have
to
go...
fuck
pal
before
a
mess
forms
Con
el
bulto
del
dinero
camino
por
toda
la
buya
With
the
bundle
of
money
I
walk
all
over
the
buya
Cuando
voy
llegando
afuera,
puñeta
la
patrulla
When
I'm
coming
outside,
fuck
the
patrol
Mi
abuelo
me
dijo
en
la
guerra
nunca
huyas
My
grandfather
told
me
in
the
war
never
run
away
Y
protege
el
pensamiento
porque
la
vida
es
tuya
And
protect
the
thought
because
life
is
yours
Se
va
la
pobreza,
pa
los
pobres
hay
recompensa
Poverty
goes
away,
for
the
poor
there
is
a
reward
Lo
que
tengo
es
que
llegar
pa
contarlo
todo
en
la
mesa
What
I
have
is
to
come
to
tell
everything
at
the
table
Comienza
el
tiroteo
bien
persiao
pero
contento
The
shooting
starts
well
persiao
but
happy
Me
lo
voy
disfrutando
mientras
a
los
cuerpos
le
meto
I'm
enjoying
it
while
I
put
the
bodies
El
ambiente
se
pone
tenso,
tenso
se
pone
el
evento
The
atmosphere
gets
tense,
the
event
gets
tense
En
la
Porsche
levite
y
cargo
4 rifles
adentro
In
the
Porsche
levite
and
I
load
4 rifles
inside
Ñengo
el
chambopisa
garantiza
su
sonrisa
Ñengo
el
chambopisa
guarantees
your
smile
A
punto
de
prender
un
blunt
me
rompen
el
parabrisas
About
to
turn
on
a
blunt
they
break
my
windshield
Comienza
la
petisa
y
las
gomas
se
deslizan
The
petissa
begins
and
the
rubbers
slide
Le
saco
la
40
y
la
cara
se
la
hago
trizas
I
take
out
the
40
and
I
tear
his
face
to
shreds
Si
quieren
mas
me
avisan
pa
que
oren
sin
misa
If
you
want
more
let
me
know
to
pray
without
mass
Los
pongo
a
viajar
eterno
sin
pasaporte
y
sin
visa
I
put
them
to
travel
forever
without
a
passport
and
without
a
visa
Continua
el
tiroteo
y
siento
que
estoy
herido
The
shooting
continues
and
I
feel
like
I'm
hurt
Los
sentidos
no
he
perdido
por
lo
tanto
sigo
vivo
The
senses
I
haven't
lost
so
I'm
still
alive
Desangrandome
pero
que
se
jodan
que
me
maten
Bleeding
to
death
but
fuck
if
they
kill
me
Yo
no
vuelvo
a
pasar
hambre
no
vuelvo
a
dormir
en
matre
I'm
not
going
hungry
again
I'm
not
going
to
sleep
in
matre
again
Por
la
vista
gris
la
memoria
ya
la
perdí
By
the
gray
view
the
memory
is
already
lost
Yo
creo
que
me
jodi
mi
destino
llego
hasta
aquí
I
think
I
fucked
up
my
destiny
I
got
this
far
Tengo
un
frio
inmenso
por
dentro
I
have
a
huge
cold
inside
Veo
todo
tan
diferente
ahora
I
see
everything
so
different
now
Ya
me
estoy
llendo
yo
creo
I'm
already
leaving
I
think
Oye
si
gano
dale
un
par
de
pesos
a
mi
familia
y
a
la
mamá
del
nene
Hey
if
I
win
give
a
couple
of
pesos
to
my
family
and
the
baby's
mom
Pa
que
puedan
vivir
bien
So
that
they
can
live
well
Tranquilo
mi
herma
a
usted
la
vida
le
debo
Relax,
my
sister,
I
owe
my
life
to
you.
Nada
le
va
a
faltar
a
mami
y
mucho
menos
al
bebo
Nothing
is
going
to
miss
mommy
and
much
less
the
baby
Y
con
dolor
aquí
te
dejo
por
la
cosa
esta
caliente
And
with
pain
here
I
leave
you
for
the
thing
is
hot
Tengo
dos
patrullas
al
frente,
incluso
vienen
más
de
lejos
I
have
two
patrols
at
the
front,
they
even
come
more
from
far
Tengo
la
vensa
me
llego
el
paquete
I
have
the
vensa
I
get
the
package
Voy
por
la
numero
uno
pa
que
no
me
den
tranquete
I'm
going
for
the
number
one
so
they
don't
give
me
calm
down
Llamo
al
negro
pa
ver
donde
nos
encontramos
I
call
the
nigga
to
see
where
we
meet
Llego,
cambiamos
de
vehiculo
y
ganamos
I
arrive,
we
change
vehicles
and
we
win
Pobre
mi
herma
me
lo
mataron
My
poor
sister
was
killed.
Le
dieron
mi
herma
le
dieron
(pero
de
verdad?)
They
gave
him
my
herma
they
gave
him
(but
really?)
Papi
este
era
el
ultimo
palo
Daddy
this
was
the
last
stick
Mi
herma
el
ultimo
palo
y
le
dieron,
My
herma
the
last
stick
and
they
gave
her,
Se
lo
llevaron
(y
en
esa
maleta
que
tiene
ahí?)
They
took
it
(and
in
that
suitcase
you
have
there?)
Esto
hay
que
llevarselo
a
la
family
mi
herma
(dale
cuenta
conmigo)
This
has
to
be
taken
to
the
family
my
herma
(tell
her
about
it
with
me)
Y
a
cada
cual
le
llega
su
final
And
to
everyone
comes
his
end
Uno
por
el
bien
y
otro
por
el
mal
One
for
the
good
and
one
for
the
evil
Y
hoy
soy
yo,
mañana
eres
tu
And
today
it's
me,
tomorrow
it's
you
Cuando
menos
te
lo
esperes
se
te
apaga
la
luz
When
you
least
expect
it
the
light
goes
out
Hoy,
hoy,
hoy
Today,
today,
today
Asi
son
las
cosas
hoy
That's
the
way
things
are
today
Y
hoy
soy
yo,
mañana
eres
tu
And
today
it's
me,
tomorrow
it's
you
Cuando
menos
te
lo
esperes
se
te
apaga
la
luz
When
you
least
expect
it
the
light
goes
out
Musicologo
Jaja
Musicologo
Haha
Tu
sabes
papi
You
know,
Daddy.
Matando
la
liga
haciendo
las
cosas
como
se
suponen
Killing
the
league
by
doing
things
the
way
they're
supposed
to
El
de
la
J
papi
The
one
with
the
J
Daddy
Ñengo
Flow
en
la
casa
Ñengo
Flow
in
the
house
El
Cartel
Records
The
Poster
Records
RealG4Life,
my
nigga
Whats
up?
RealG4Life,
my
nigga
What's
up?
Jory
y
Ñengo
Flow
Jory
and
Ñengo
Flow
Full
Records,
Millones
Records,
El
combo
que
no
se
deja
Full
Records,
Millones
Records,
The
combo
that
won't
let
Tu
sabes
Musicologo
You
know
Musicologo
Los
de
la
NASSA
Those
of
the
NASSA
Matando
la
liga
Killing
the
league
Tu
sabes
lo
que
pasa
You
know
what
happens
Que
estamos
duplicando
la
grasa
That
we
are
doubling
the
fat
Checa
what
up?
Czech
what
up?
Millones
Records
Oiste
Millions
Of
Records
You
Heard
Musicolo
y
Menes
Musicolo
and
Menes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nengo Flow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.