Paroles et traduction Oğuzhan Koç - Küsme Aşka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küsme Aşka
Don't Get Mad at Love
Hata
bizde,
her
şeyi
söylemişler
Our
mistake,
they
said
everything
Ne
lazımsa
şu
sevdaya
What
we
needed
for
this
love
Söz
gümüşse
sükût
altın
demişler
They
said,
“Speech
is
silver,
silence
is
gold
El
aç
dua
et
Allah'a
Pray
to
Allah
with
open
hands
Gurur
aşkı
korur
sanırsın
You
think
pride
protects
love
Ama
zaman
sabredenin
yanında
olur
But
time
is
on
the
side
of
the
patient
Bir
gün
hiç
çalmazsa
kapın
One
day,
if
it
never
knocks
on
your
door
Hep
boşluksa
yanın
If
there
is
always
emptiness
beside
you
Çok
yanar
canın
işte
o
an
Your
heart
will
burn
so
much
at
that
moment
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Will
your
eyes
fill
with
tears,
your
hands
burn,
or
your
tongue
go
silent?
Özlediğin
zaman
When
you
miss
it
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Be
patient,
my
friend,
the
sun
will
rise
Her
gecenin
sabahına
Every
night
has
a
dawn
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Surely,
every
departure
will
be
filled
Aman
sakın
küsme
aşka
Oh,
please,
don't
get
mad
at
love
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Will
your
eyes
fill
with
tears,
your
hands
burn,
or
your
tongue
go
silent?
Özlediğin
zaman
When
you
miss
it
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Be
patient,
my
friend,
the
sun
will
rise
Her
gecenin
sabahına
Every
night
has
a
dawn
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Surely,
every
departure
will
be
filled
Aman
sakın
küsme
aşka
Oh,
please,
don't
get
mad
at
love
Hata
bizde
her
şeyi
söylemişler
Our
mistake,
they
said
everything
Ne
lazımsa
şu
sevdaya
What
we
needed
for
this
love
Söz
gümüşse
sükût
altın
demişler
They
said,
“Speech
is
silver,
silence
is
gold
El
aç
dua
et
Allah'a
Pray
to
Allah
with
open
hands
Gurur
aşkı
korur
sanırsın
You
think
pride
protects
love
Ama
zaman
sabredenin
yanında
olur
But
time
is
on
the
side
of
the
patient
Bir
gün
hiç
çalmazsa
kapın
One
day,
if
it
never
knocks
on
your
door
Hep
boşluksa
yanın
If
there
is
always
emptiness
beside
you
Çok
yanar
canın
işte
o
an
Your
heart
will
burn
so
much
at
that
moment
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Will
your
eyes
fill
with
tears,
your
hands
burn,
or
your
tongue
go
silent?
Özlediğin
zaman
When
you
miss
it
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Be
patient,
my
friend,
the
sun
will
rise
Her
gecenin
sabahına
Every
night
has
a
dawn
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Surely,
every
departure
will
be
filled
Aman
sakın
küsme
aşka
Oh,
please,
don't
get
mad
at
love
Gözler
mi
dolar,
eller
mi
yanar,
diller
mi
susar?
Will
your
eyes
fill
with
tears,
your
hands
burn,
or
your
tongue
go
silent?
Özlediğin
zaman
When
you
miss
it
Sabret
arkadaş,
bi'
güneş
doğar
Be
patient,
my
friend,
the
sun
will
rise
Her
gecenin
sabahına
Every
night
has
a
dawn
Elbet
her
gidenin
yeri
dolar
Surely,
every
departure
will
be
filled
Aman
sakın
küsme
aşka
Oh,
please,
don't
get
mad
at
love
Her
gidenin
yeri
dolar
Every
departure
will
be
filled
Aman
sakın
küsme
aşka
Oh,
please,
don't
get
mad
at
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oğuzhan Koç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.