Paroles et traduction O.A.R. - Get Away
Is
it
me
or
does
it
seem
that
life
just
carries
on?
Мне
кажется,
или
жизнь
продолжается?
Was
it
him
who
said
that
life
is
just
a
song?
Это
он
сказал,
что
жизнь
- всего
лишь
песня?
I
don′t
know
what
will
keep
me
on
this
little
Earth
Я
не
знаю,
что
удержит
меня
на
этой
маленькой
Земле.
I
just
might
use
the
love
that's
all
in
the
dirt
Я
просто
мог
бы
использовать
любовь,
которая
вся
в
грязи.
But
every
damn
time
Но
каждый
чертов
раз
...
That
I
see
you
Что
я
вижу
тебя.
I
say
to
myself
Я
говорю
себе:
She
ain′t
worth
it
Она
этого
не
стоит.
She
ain't
worth
nothin
I
got
Она
не
стоит
того
что
у
меня
есть
Get
away
to
get
in
Убирайся,
чтобы
попасть
внутрь.
Was
it
you
who
said
that
my
life
is
over?
Это
ты
сказал,
что
моя
жизнь
окончена?
Baby
it
was
over
from
the
bitter
start
Детка,
все
было
кончено
с
самого
начала.
Did
you
say
that
I
won't
be
around
downtown
tomorrow?
Ты
сказала,
что
завтра
меня
не
будет
в
центре
города?
Ah
yes
I
will
with
a
hardened
heart
О
да
я
сделаю
это
с
ожесточенным
сердцем
But
every
damn
time
Но
каждый
чертов
раз
...
That
I
see
you
Что
я
вижу
тебя.
I
say
to
myself
Я
говорю
себе:
She
ain′t
worth
it
Она
этого
не
стоит.
She
ain′t
worth
nothin
I
got
Она
не
стоит
того
что
у
меня
есть
Ah
no
no
Ah
no
way
Ах
нет
нет
ах
ни
за
что
She
can
have
anything
she
wants
Она
может
получить
все,
что
захочет.
She
really
doesn't
know
about
the
way
she
taunts
Она
действительно
не
знает
о
том,
как
она
насмехается.
It′s
tearin
me
apart,
Это
разрывает
меня
на
части.
It's
tearin
me
apart
Это
разрывает
меня
на
части.
I
was
walkin
yesterday
at
night
in
the
park
Вчера
ночью
я
гулял
по
парку
And
I
saw
a
little
girl
standin
on
the
corner
of
the
world
И
я
увидел
маленькую
девочку
стоящую
на
краю
света
And
I
said
little
girl
what
ya
doin
in
the
world
И
я
сказал
Девочка
что
ты
делаешь
в
этом
мире
She
looked
up
at
me
and
I
said
for
what
its
worth
Она
посмотрела
на
меня
и
я
сказал
Чего
это
стоит
And
I
said
the
winds
been
blowing
hard
for
oh
bout
a
1000
years
at
a
time
И
я
сказал
что
ветра
дуют
изо
всех
сил
уже
около
тысячи
лет
подряд
But
its
time
to
stop
the
hate
Но
пришло
время
прекратить
ненависть
I
said
get
away
to
get
up
Я
сказал
убирайся
чтобы
встать
Get
away
to
get
up
Убирайся,
чтобы
встать.
Get
away,
something
to
say
uh
way
oh
Убирайся
отсюда,
что-нибудь
сказать,
о-о-о
...
Did
you
mean
something
mean
Ты
имел
в
виду
что-то
плохое?
When
you
said
my
soul
was
clean
Когда
ты
сказал
что
моя
душа
чиста
Well
I
know
all
the
stories
that
I′ve
been
told
Что
ж,
я
знаю
все
истории,
которые
мне
рассказывали.
Are
nothin
but
a
product
sold
Это
всего
лишь
проданный
товар
I
was
walkin
last
night
Я
гулял
прошлой
ночью
I
was
thinkin
kinda
funky
I
was
ready
to
fight
Я
был
немного
напуган
я
был
готов
драться
Feelin
kinda
friskey
drank
a
pint
of
wiskey
Чувствуя
себя
немного
резво
выпил
пинту
виски
Never
did
I
know
what
did
it
would
and
kiss
me
Я
никогда
не
знал,
что
он
сделает
и
поцелует
меня.
Up
cross
the
mouth
I
flick
down
south
Вверх,
через
устье,
я
спускаюсь
на
юг.
My
head
started
spinnin
like
a
whriley
mount
У
меня
закружилась
голова,
как
у
скакуна.
And
I
said
hey
girl
gotta
run
away
И
я
сказал
Эй
девочка
мне
нужно
бежать
Gotta
ask
something,
something
gotta
say
Нужно
что-то
спросить,
что-то
сказать.
And
I
said
hey
something
dont
ya
know
nothin
И
я
сказал
Эй
что
то
ты
ничего
не
знаешь
Dont
ya
see
the
world
that
is
comin
to
unfurl
Разве
ты
не
видишь
мир
который
вот
вот
развернется
And
I
said
I
dont
wanna
say
nothin
now
И
я
сказал
что
не
хочу
ничего
говорить
сейчас
Except
get
away
to
get
up
Кроме
как
уйти,
чтобы
встать.
Get
away
to
get
up
Убирайся,
чтобы
встать.
Get
away
to
get
up
Убирайся,
чтобы
встать.
Cause
I
got
something
to
say
way
oh
Потому
что
мне
есть
что
сказать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Andrew Roberge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.