O.A.R. - Shattered (Turn The Car Around) - Acoustic Version - traduction des paroles en allemand




Shattered (Turn The Car Around) - Acoustic Version
Zerbrochen (Dreh den Wagen um) - Akustik Version
In a way, I need a change from this burnout scene
Irgendwie brauche ich eine Veränderung von dieser Burnout-Szene
Another time, another town
Eine andere Zeit, eine andere Stadt
Another everything
Alles anders
It's always back to you
Es führt immer wieder zu dir zurück
Stumble out in the night from the pouring rain
Stolpere hinaus in die Nacht aus dem strömenden Regen
Made the block, sat and thought
Habe den Block geschafft, saß und dachte
There's more I need
Da ist mehr, was ich brauche
It's always back to your own
Es geht immer wieder um dein Eigenes
But I'm good without you
Aber mir geht es gut ohne dich
Yeah, I'm good without you
Ja, mir geht es gut ohne dich
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
How many times can I break 'til I shatter?
Wie oft kann ich zerbrechen, bis ich zersplittere?
Over the line can't define what I'm after
Über der Grenze, kann nicht definieren, wonach ich suche
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
Give me a break, let me make my own pattern
Gib mir eine Pause, lass mich mein eigenes Muster machen
All that it takes is some time, but I'm shattered
Alles, was es braucht, ist etwas Zeit, aber ich bin zerbrochen
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
I had no idea that the night would take so damn long
Ich hatte keine Ahnung, dass die Nacht so verdammt lange dauern würde
And I took it out on the street while the rain still falls
Und ich ließ es auf der Straße aus, während der Regen noch fällt
Yeah, push me back to you, whoa
Ja, dräng mich zurück zu dir, whoa
But I'm good without you
Aber mir geht es gut ohne dich
Yeah, I'm good without you
Ja, mir geht es gut ohne dich
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
How many times can I break 'til I shatter?
Wie oft kann ich zerbrechen, bis ich zersplittere?
Over the line can't define what I'm after
Über der Grenze, kann nicht definieren, wonach ich suche
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
Give me a break, let me make my own pattern
Gib mir eine Pause, lass mich mein eigenes Muster machen
All that it takes is some time, I'm shattered
Alles, was es braucht, ist etwas Zeit, ich bin zerbrochen
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
Oh-oh
Oh-oh
Don't you give it up, give it up, baby
Gib nicht auf, gib es auf, Baby
Give it up, give it up now
Gib es auf, gib es jetzt auf
Now
Jetzt
How many times can I break 'til I shatter?
Wie oft kann ich zerbrechen, bis ich zersplittere?
Over the line can't define what I'm after
Über der Grenze, kann nicht definieren, wonach ich suche
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
All that I feel is the realness I'm faking
Alles, was ich fühle, ist die Echtheit, die ich vortäusche
Taking my time, but it's time that I'm wasting
Ich lasse mir Zeit, aber es ist Zeit, die ich verschwende
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
How many times can I break 'til I shatter?
Wie oft kann ich zerbrechen, bis ich zersplittere?
Over the line can't define what I'm after
Über der Grenze, kann nicht definieren, wonach ich suche
I always turn the car around
Ich drehe den Wagen immer um
Don't wanna turn that car around
Ich will diesen Wagen nicht umdrehen
I've gotta turn this thing around
Ich muss dieses Ding umdrehen





Writer(s): Marc Roberge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.