Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shattered (Turn The Car Around) - Acoustic Version
Zerbrochen (Dreh den Wagen um) - Akustik Version
In
a
way,
I
need
a
change
from
this
burnout
scene
Irgendwie
brauche
ich
eine
Veränderung
von
dieser
Burnout-Szene
Another
time,
another
town
Eine
andere
Zeit,
eine
andere
Stadt
Another
everything
Alles
anders
It's
always
back
to
you
Es
führt
immer
wieder
zu
dir
zurück
Stumble
out
in
the
night
from
the
pouring
rain
Stolpere
hinaus
in
die
Nacht
aus
dem
strömenden
Regen
Made
the
block,
sat
and
thought
Habe
den
Block
geschafft,
saß
und
dachte
There's
more
I
need
Da
ist
mehr,
was
ich
brauche
It's
always
back
to
your
own
Es
geht
immer
wieder
um
dein
Eigenes
But
I'm
good
without
you
Aber
mir
geht
es
gut
ohne
dich
Yeah,
I'm
good
without
you
Ja,
mir
geht
es
gut
ohne
dich
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
How
many
times
can
I
break
'til
I
shatter?
Wie
oft
kann
ich
zerbrechen,
bis
ich
zersplittere?
Over
the
line
can't
define
what
I'm
after
Über
der
Grenze,
kann
nicht
definieren,
wonach
ich
suche
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
Give
me
a
break,
let
me
make
my
own
pattern
Gib
mir
eine
Pause,
lass
mich
mein
eigenes
Muster
machen
All
that
it
takes
is
some
time,
but
I'm
shattered
Alles,
was
es
braucht,
ist
etwas
Zeit,
aber
ich
bin
zerbrochen
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
I
had
no
idea
that
the
night
would
take
so
damn
long
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
die
Nacht
so
verdammt
lange
dauern
würde
And
I
took
it
out
on
the
street
while
the
rain
still
falls
Und
ich
ließ
es
auf
der
Straße
aus,
während
der
Regen
noch
fällt
Yeah,
push
me
back
to
you,
whoa
Ja,
dräng
mich
zurück
zu
dir,
whoa
But
I'm
good
without
you
Aber
mir
geht
es
gut
ohne
dich
Yeah,
I'm
good
without
you
Ja,
mir
geht
es
gut
ohne
dich
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
How
many
times
can
I
break
'til
I
shatter?
Wie
oft
kann
ich
zerbrechen,
bis
ich
zersplittere?
Over
the
line
can't
define
what
I'm
after
Über
der
Grenze,
kann
nicht
definieren,
wonach
ich
suche
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
Give
me
a
break,
let
me
make
my
own
pattern
Gib
mir
eine
Pause,
lass
mich
mein
eigenes
Muster
machen
All
that
it
takes
is
some
time,
I'm
shattered
Alles,
was
es
braucht,
ist
etwas
Zeit,
ich
bin
zerbrochen
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
Don't
you
give
it
up,
give
it
up,
baby
Gib
nicht
auf,
gib
es
auf,
Baby
Give
it
up,
give
it
up
now
Gib
es
auf,
gib
es
jetzt
auf
How
many
times
can
I
break
'til
I
shatter?
Wie
oft
kann
ich
zerbrechen,
bis
ich
zersplittere?
Over
the
line
can't
define
what
I'm
after
Über
der
Grenze,
kann
nicht
definieren,
wonach
ich
suche
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
All
that
I
feel
is
the
realness
I'm
faking
Alles,
was
ich
fühle,
ist
die
Echtheit,
die
ich
vortäusche
Taking
my
time,
but
it's
time
that
I'm
wasting
Ich
lasse
mir
Zeit,
aber
es
ist
Zeit,
die
ich
verschwende
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
How
many
times
can
I
break
'til
I
shatter?
Wie
oft
kann
ich
zerbrechen,
bis
ich
zersplittere?
Over
the
line
can't
define
what
I'm
after
Über
der
Grenze,
kann
nicht
definieren,
wonach
ich
suche
I
always
turn
the
car
around
Ich
drehe
den
Wagen
immer
um
Don't
wanna
turn
that
car
around
Ich
will
diesen
Wagen
nicht
umdrehen
I've
gotta
turn
this
thing
around
Ich
muss
dieses
Ding
umdrehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Roberge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.