O'Bros - Brauch Dich Nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O'Bros - Brauch Dich Nicht




Brauch Dich Nicht
Don't Need You
Ey yo, wir haben gehört, echte Rapper schreiben Disstracks
Hey yo, we heard real rappers write disstracks
Das ist kein Disstrack gegen die Welt
This ain't a disstrack to the world
Das ist ein Disstrack gegen uns selbst
This is a disstrack to ourselves
Denn wir sind kein bisschen besser, wenn die Maske mal fällt
Cause we ain't a bit better when the mask falls
Und ich bin es so Leid
And I'm so sorry
Glaub' mir, ab heut' ist's vorbei
Believe me, from today it's over
Ich hab euch 'nen Brief geschrieben, ihr Lappen
I wrote you a letter, you fools
Das geht raus an meinen Stolz
This goes out to my pride
Minderbemittelte Schlange, du redest mir ein, ich wäre aus Gold
Poor snake, you tell me I'm made of gold
Du Blender, ich lass mich von dir nicht verändern
You faker, I won't let you change me
Du kommst vor dem Fall, behauptest, ich könnte fliegen
You come before the fall, claiming I can fly
Aber am Ende lieg' ich dann am Boden, du lässt mich liegen
But in the end I lie on the ground, you leave me behind
Sorry, du verdienst keine Huld
Sorry, you don't deserve any grace
Mein Übermut allein deine Schuld
My arrogance is your fault alone
Du hast mich mit deinen süßen Lügen komplett vernebelt und eingelullt
You completely blinded me with your sweet lies and lulled me to sleep
So warf ich den ersten Stein
So I threw the first stone
Ich wollt' was Bess'res sein
I wanted to be something better
Dabei wusst' ich, ich selbst hab' keine weiße Weste - Nein
Knowing that I myself had no clean vest - No
Und dann kamst du, Scham
And then you came, shame
Was mir den Mut nahm
Which took my courage away
Authentisch zu leben, du bist wie Gift in meiner Blutbahn
To live authentically, you're like poison in my bloodstream
Und das geht raus an meine Menschenfurcht
And this goes out to my fear of people
Ich will, dass du das jetzt liest:
I want you to read this now:
Rest in Peace
Rest in Peace
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
And I call to the Lord: I only need You
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
And I call to the Lord: I only need You!
Hallo Angst
Hello fear
Frage mich, wann es begann
I wonder when it began
Schon so lange sind wir zusamm'
We've been together for so long
All' meine Träume, du hast sie verdammt
All my dreams, you damned them
Hab' dich gesäht, hab' dich empfang'
I sowed you, I received you
Hast mich gelähmt, hast mich gefang'
You paralyzed me, you imprisoned me
Realität vor dir verdampft
Reality vaporizes before you
Ist es zu spät? Sag' mir wo lang
Is it too late? Tell me where to go
Ich will einfach nur weitergeh'n, doch diese Wand
I just want to go on, but this wall
Vor den Augen bringt mich um den Verstand
Before my eyes makes me lose my mind
Ich wollte mich trauen, doch es war riskant
I wanted to trust myself, but it was risky
Und so hielt ich lieber wieder deine Hand, Angst
So I rather held your hand again, fear
Du hältst mich immer klein
You always keep me small
Du lässt mich nicht allein
You won't leave me alone
Doch heut' ist Schluss damit
But today it's over
Ab jetzt wirst du Geschichte sein
From now on you will be history
Und Schuld, du sagst mir, dass ich nichts tauge
And guilt, you tell me I'm good for nothing
Zeigst auf meine Splitter, sammelst selber Sperrholz im Auge
Point at my splinters, collect plywood in your own eye
Du bist so dreist - es ist unglaublich, was du dich traust
You're so brazen - it's unbelievable what you dare
Doch heute knipps' ich dir dein gottverdammtes Licht aus
But today I snap your goddamn light out
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
And I call to the Lord: I only need You
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
And I call to the Lord: I only need You!
Hallo Neid, schöne Zeit
Hello envy, good times
Tut mir leid, es ist vorbei
I'm sorry, it's over
Viel zu lange hab ich gebraucht
It took me way too long
Um zu checken, dass du überhaupt gar nichts taugst
To realize that you're good for nothing
Du schaust nur auf and're
You only look at others
Du bist nie zufrieden
You're never satisfied
Du bist voller Missgunst
You're full of resentment
Du bist voller Lügen
You're full of lies
Du machst mich krank, Junge ich kotze, wenn ich dich seh'
You make me sick, man, I throw up when I see you
Und trotzdem werd' ich dich nicht los - egal, wo ich steh'
And still I can't get rid of you - no matter where I stand
Mein Wille ist aus Stahl
My will is made of steel
Meine Träume aus Gold
My dreams are made of gold
Das, was mich noch hindert ist mein eigener Stolz
What still hinders me is my own pride
Es ist ein Haus auf Sand, aus Holz, es wankt, der Stolz verbrannt
It's a house on sand, made of wood, it shakes, the pride is burnt
Ich komm' nicht ran, ich fall', ich brauche Deine Gnade!
I can't reach it, I fall, I need Your grace!
Ich brauche Deine Gnade, das ist alles was ich habe!
I need Your grace, that's all I have!
Das ist alles, was ich habe. Alles, was ich habe
That's all I have. Everything I have
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
And I call to the Lord: I only need You
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the fear: I don't need you
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the pride: I don't need you
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
And I shout to the guilt: I don't need you
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
And I call to the Lord: I only need You!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.