Paroles et traduction O'Bros - Brauch Dich Nicht
Brauch Dich Nicht
Не нуждаюсь в тебе
Ey
yo,
wir
haben
gehört,
echte
Rapper
schreiben
Disstracks
Эй,
йоу,
мы
слышали,
настоящие
рэперы
пишут
диссы.
Das
ist
kein
Disstrack
gegen
die
Welt
Это
не
дисс
на
весь
мир.
Das
ist
ein
Disstrack
gegen
uns
selbst
Это
дисс
на
нас
самих.
Denn
wir
sind
kein
bisschen
besser,
wenn
die
Maske
mal
fällt
Ведь
мы
ни
капли
не
лучше,
когда
маски
спадают.
Und
ich
bin
es
so
Leid
И
мне
так
жаль.
Glaub'
mir,
ab
heut'
ist's
vorbei
Поверь,
с
сегодняшнего
дня
всё
кончено.
Ich
hab
euch
'nen
Brief
geschrieben,
ihr
Lappen
Я
написал
тебе
письмо,
детка.
Das
geht
raus
an
meinen
Stolz
Оно
адресовано
моей
гордости.
Minderbemittelte
Schlange,
du
redest
mir
ein,
ich
wäre
aus
Gold
Ничтожная
змея,
ты
твердишь
мне,
что
я
сделан
из
золота.
Du
Blender,
ich
lass
mich
von
dir
nicht
verändern
Лжец,
я
не
позволю
тебе
себя
изменить.
Du
kommst
vor
dem
Fall,
behauptest,
ich
könnte
fliegen
Ты
появляешься
перед
падением,
утверждаешь,
что
я
могу
летать.
Aber
am
Ende
lieg'
ich
dann
am
Boden,
du
lässt
mich
liegen
Но
в
итоге
я
лежу
на
земле,
а
ты
бросаешь
меня.
Sorry,
du
verdienst
keine
Huld
Прости,
ты
не
заслуживаешь
милости.
Mein
Übermut
allein
deine
Schuld
Моя
самонадеянность
- только
твоя
вина.
Du
hast
mich
mit
deinen
süßen
Lügen
komplett
vernebelt
und
eingelullt
Ты
полностью
одурманил
меня
своей
сладкой
ложью
и
убаюкал.
So
warf
ich
den
ersten
Stein
Так
я
бросил
первый
камень.
Ich
wollt'
was
Bess'res
sein
Я
хотел
быть
лучше.
Dabei
wusst'
ich,
ich
selbst
hab'
keine
weiße
Weste
- Nein
Хотя
знал,
что
сам
не
без
греха
- нет.
Und
dann
kamst
du,
Scham
А
потом
пришла
ты,
Стыд,
Was
mir
den
Mut
nahm
Которая
отняла
у
меня
смелость
Authentisch
zu
leben,
du
bist
wie
Gift
in
meiner
Blutbahn
Жить
честно,
ты
как
яд
в
моих
венах.
Und
das
geht
raus
an
meine
Menschenfurcht
И
это
обращение
к
моей
боязни
людей.
Ich
will,
dass
du
das
jetzt
liest:
Я
хочу,
чтобы
ты
это
сейчас
прочла:
Rest
in
Peace
Покойся
с
миром.
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты".
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich!
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты!".
Hallo
Angst
Привет,
Страх.
Frage
mich,
wann
es
begann
Интересно,
когда
всё
началось?
Schon
so
lange
sind
wir
zusamm'
Мы
так
давно
вместе.
All'
meine
Träume,
du
hast
sie
verdammt
Все
мои
мечты,
ты
их
проклял.
Hab'
dich
gesäht,
hab'
dich
empfang'
Я
посеял
тебя,
я
принял
тебя.
Hast
mich
gelähmt,
hast
mich
gefang'
Ты
парализовал
меня,
ты
пленил
меня.
Realität
vor
dir
verdampft
Реальность
перед
тобой
испарилась.
Ist
es
zu
spät?
Sag'
mir
wo
lang
Уже
слишком
поздно?
Скажи
мне,
куда
идти.
Ich
will
einfach
nur
weitergeh'n,
doch
diese
Wand
Я
просто
хочу
идти
дальше,
но
эта
стена
Vor
den
Augen
bringt
mich
um
den
Verstand
Перед
глазами
сводит
меня
с
ума.
Ich
wollte
mich
trauen,
doch
es
war
riskant
Я
хотел
рискнуть,
но
это
было
опасно.
Und
so
hielt
ich
lieber
wieder
deine
Hand,
Angst
И
поэтому
я
предпочел
снова
взять
тебя
за
руку,
Страх.
Du
hältst
mich
immer
klein
Ты
всегда
делаешь
меня
маленьким.
Du
lässt
mich
nicht
allein
Ты
не
оставляешь
меня
в
покое.
Doch
heut'
ist
Schluss
damit
Но
сегодня
с
этим
покончено.
Ab
jetzt
wirst
du
Geschichte
sein
С
этого
момента
ты
станешь
историей.
Und
Schuld,
du
sagst
mir,
dass
ich
nichts
tauge
И
Вина,
ты
говоришь
мне,
что
я
ни
на
что
не
гожусь.
Zeigst
auf
meine
Splitter,
sammelst
selber
Sperrholz
im
Auge
Тыкаешь
в
мои
осколки,
собирая
сама
бревно
в
своём
глазу.
Du
bist
so
dreist
- es
ist
unglaublich,
was
du
dich
traust
Ты
такая
дерзкая
- невероятно,
как
ты
смеешь.
Doch
heute
knipps'
ich
dir
dein
gottverdammtes
Licht
aus
Но
сегодня
я
выключу
твой
чертов
свет.
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты".
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich!
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты!".
Hallo
Neid,
schöne
Zeit
Привет,
Зависть,
хорошие
были
времена.
Tut
mir
leid,
es
ist
vorbei
Прости,
но
всё
кончено.
Viel
zu
lange
hab
ich
gebraucht
Мне
потребовалось
слишком
много
времени,
Um
zu
checken,
dass
du
überhaupt
gar
nichts
taugst
Чтобы
понять,
что
ты
вообще
ничего
не
стоишь.
Du
schaust
nur
auf
and're
Ты
смотришь
только
на
других.
Du
bist
nie
zufrieden
Ты
никогда
не
бываешь
довольна.
Du
bist
voller
Missgunst
Ты
полна
злобы.
Du
bist
voller
Lügen
Ты
полна
лжи.
Du
machst
mich
krank,
Junge
ich
kotze,
wenn
ich
dich
seh'
Ты
делаешь
меня
больным,
детка,
меня
тошнит,
когда
я
вижу
тебя.
Und
trotzdem
werd'
ich
dich
nicht
los
- egal,
wo
ich
steh'
И
всё
равно
я
не
могу
от
тебя
избавиться
- где
бы
я
ни
был.
Mein
Wille
ist
aus
Stahl
Моя
воля
из
стали.
Meine
Träume
aus
Gold
Мои
мечты
из
золота.
Das,
was
mich
noch
hindert
ist
mein
eigener
Stolz
Единственное,
что
меня
сдерживает
- это
моя
собственная
гордость.
Es
ist
ein
Haus
auf
Sand,
aus
Holz,
es
wankt,
der
Stolz
verbrannt
Это
карточный
домик,
он
шатается,
гордость
сгорела.
Ich
komm'
nicht
ran,
ich
fall',
ich
brauche
Deine
Gnade!
Я
не
могу
дотянуться,
я
падаю,
мне
нужна
Твоя
милость!
Ich
brauche
Deine
Gnade,
das
ist
alles
was
ich
habe!
Мне
нужна
Твоя
милость,
это
всё,
что
у
меня
есть!
Das
ist
alles,
was
ich
habe.
Alles,
was
ich
habe
Это
всё,
что
у
меня
есть.
Всё,
что
у
меня
есть.
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты".
Und
ich
rufe
zu
der
Angst:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Страху:
"Ты
мне
не
нужен".
Und
ich
rufe
zu
dem
Stolz:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Гордости:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
der
Schuld:
Ich
brauch'
dich
nicht
И
я
кричу
Вине:
"Ты
мне
не
нужна".
Und
ich
rufe
zu
dem
Herrn:
Ich
brauch
nur
Dich!
И
я
кричу
Господу:
"Мне
нужен
только
Ты!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Exodus
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.