O'Bros - Direkt Ins Dunkel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O'Bros - Direkt Ins Dunkel




Direkt Ins Dunkel
Directly Into The Darkness
Ich will leben, doch die Fragen woll'n mich umbring'
I want to live, but the questions want to kill me
Umgeben nur von Chaos und von Unsinn
Surrounded only by chaos and nonsense
Ich kenn' das Ziel, doch seh' nichts hier im Dunkeln
I know the goal, but I can't see anything here in the darkness
Mach einfach die Augen zu, so ist gut
Just close your eyes, that's fine
Denn ich sehe eh nichts
Because I can't see anyway
Zeig' mir wo der Weg ist
Show me where the way is
Leit' mich durch den Nebel
Lead me through the fog
Immer bist Du da bevor's zu spät ist
You're always there before it's too late
Jesus, Deine Gnade trägt mich
Jesus, Your grace carries me
Alles ist jetzt möglich
Everything is possible now
Jeder tote Knochen in mir regt sich
Every dead bone in me stirs
Und ich lauf hier durch eine Welt, die gegen mich ist
And I walk through a world that's against me
Doch ich vertrau' Dir, weil Du einfach der bist, der Du bist
But I trust you, because you are simply who you are
Du bist mein Fels, mein Erlöser, meine Hoffnung, Herr
You are my rock, my redeemer, my hope, Lord
Hast mich erwählt und jetzt bin ich ein Kind Gottes, yeah
You chose me and now I am a child of God, yeah
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Wenn er mit uns ist, kann niemand uns was anhaben
If he's with us, no one can hurt us
Direkt ins Dunkel
Directly into the darkness
Lauf ich so weit, bis ich umkipp'
I'll run so far until I collapse
Weil es mit Ihm meinem Gott keinen Grund gibt
Because with Him - my God - there's no reason
Für die Angst, ich geh' voran und blick'
For fear, I'm going ahead and looking
Weit in die Ferne, Schwärme sicherer Wärme
Far into the distance, swarms of safe warmth
Halten mich fest immer dann, wenn es schwer ist
Hold me tight whenever it's hard
Weil's auf der Erde voller Beschwerden
Because it's full of complaints on earth
Und nicht immer fair ist
And it's not always fair
Ich sehe: Menschen auf der Suche nach Sinn
I see: people searching for meaning
Menschen auf der Flucht vor dem Fakt, wer sie sind
People fleeing from the fact of who they are
Menschen halten gerne ihre Augen geschlossen
People like to keep their eyes closed
Weil jeder tief in sich schon weiß, wir sind nackt, wir sind blind
Because deep down, everyone already knows, we are naked, we are blind
Doch voller Gelassenheit blick' ich
But full of composure, I look
Nach vorne, ins Dunkel, ins Dickicht
Forward, into the darkness, into the thicket
Denn wenn Unwetter kommen und Hoffnungen geh'n
Because when storms come and hopes go
Weiß ich, Er bleibt besteh'n.
I know He will remain.
Deshalb hab' ich - ganz egal, was auch geschieht - keine Angst
That's why I - no matter what happens - have no fear
Weil ich weiß, wenn ich fall', dann nur in Seine Hand
Because I know that if I fall, it's only into His hand
Dieser Frieden, den Er gibt übersteigt mein' Verstand
This peace He gives surpasses my understanding
Und die Probleme können kommen, wenn sie wollen, yeah
And the problems can come if they want, yeah
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Sag mir, wovor soll'n wir Angst haben
Tell me, what should we be afraid of
Wenn er mit uns ist, kann niemand uns was anhaben
If he's with us, no one can hurt us
Und wir laufen direkt ins Dunkel
And we're running directly into the darkness
Ohoh ohoh ohoh
Ohoh ohoh ohoh
Und aus dem Dunkeln direkt ins Licht!
And from the darkness, directly into the light!
Ohohoh ohohoh
Ohohoh ohohoh
Direkt ins Licht!
Directly into the light!
Ohohoh ohohoh
Ohohoh ohohoh
Ohohoh Ohohoh Ohohoh!
Ohohoh Ohohoh Ohohoh!
Direkt ins Licht!
Directly into the light!
Ohohoh ohohoh
Ohohoh ohohoh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.