Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Understatement (Intro)
Understatement (Intro)
Ist
bisschen
schwindelerregend
It's
a
little
dizzying
Wie
man
sich
dreht,
um
sich
selbst
How
you
turn
around
to
face
yourself
Sterbe
so
langsam
I'm
dying
so
slowly
Denn
ich
lebe
so
schnell
Because
I'm
living
so
fast
Als
Kind
war
alles
klar
As
a
kid,
everything
was
clear
Jetzt
ist
alles
komplex
Now
everything
is
complex
Und
wegen
Komplexen
And
because
of
complexes
Versteck
ich
mein
Zerbrechen
perfekt
I
hide
my
breakdown
perfectly
Wie
soll'n
wir
ander'n
helfen
How
are
we
supposed
to
help
others
Fühl'n
uns
selber
wie
im
Sumpf
When
we
feel
like
we're
in
a
swamp
ourselves?
Das
hier
zu
schreiben
ist
wie
Therapie
für
uns
Writing
this
is
like
therapy
for
us
Ich
bin
dankbar
für
alles,
was
Gott
gibt
I'm
grateful
for
everything
God
gives
Aber
manchmal
explodieren
Träume
so
wie
Dynamit
But
sometimes
dreams
explode
like
dynamite
Niemand
hat
gesagt,
dieses
Leben
wäre
leicht
Nobody
said
this
life
would
be
easy
Hinterfrag
oft
meine
Ziele
erst,
wenn
ich
sie
erreich
I
often
question
my
goals
only
when
I
achieve
them
Bro,
es
war'n
doch
wir,
die
gerappt
haben
vom
Real
Life
Bro,
it
was
us
who
rapped
about
real
life
Doch
vielleicht
gibt's
einfach
zu
viel
Scheiß
But
maybe
there's
just
too
much
crap
Der
uns
in
die
Knie
reißt
That
brings
us
to
our
knees
Kein
Bock,
dass
ich
wegen
dem
Mist
ausbrenne
I
don't
want
to
burn
out
because
of
this
mess
Das
wär
'ne
Schande
wie
unaufgeklärte
Missbrauchsfälle,
ah
That
would
be
a
shame,
like
unresolved
cases
of
abuse,
ah
Fühl
mich
manchmal
wie
'ne
abgenutzte
Speerspitze
Sometimes
I
feel
like
a
worn-out
spearhead
Trotzdem
zittert
alles,
wenn
ich
einmal
einen
Vers
spitte
Yet
everything
still
trembles
when
I
spit
just
one
verse
Bro,
die
letzten
Jahre
war'n
ein
Auf
und
Ab
Bro,
the
last
few
years
have
been
a
rollercoaster
Wenig
Highs
und
viele
Lows
Few
highs
and
many
lows
Corona
cancelt
uns're
Shows
Corona
canceled
our
shows
Doch
keiner
cancelt
uns're
Flows
But
no
one
cancels
our
flows
Und
dann
der
eine
Song,
als
ein
Freund
von
uns
starb
And
then
that
one
song,
when
a
friend
of
ours
died
Geschrieben
am
Sterbebett
und
von
dort
in
die
Charts
Written
at
his
deathbed
and
from
there
into
the
charts
Dann
die
allererste
Tour
Then
the
very
first
tour
Währenddessen
noch
Klausuren
While
still
taking
exams
Uns're
Supporter
war'n
wie
Family
Our
supporters
were
like
family
Nichts
als
Liebe
pur
Nothing
but
pure
love
Wir
ham
keinen
Bock
mehr
auf
Faxen
We're
not
in
the
mood
for
games
anymore
Nein,
wir
ham
uns
nich'
verändert
No,
we
haven't
changed
Wir
sind
einfach
erwachsen
We've
just
grown
up
Zerrissen
zwischen
was
Großes
bewegen
wollen
Torn
between
wanting
to
move
mountains
Und
einfach
nur
leben
wollen
And
just
wanting
to
live
Zwischen
richtig
was
starten
wollen
Between
wanting
to
start
something
big
Und
einfach
nur
atmen
wollen
And
just
wanting
to
breathe
Zwischen
alles
hinterfragen
Between
questioning
everything
Und
immer
wieder
glauben
And
believing
again
and
again
Zwischen
immer
auf
dem
Weg
Between
always
being
on
the
road
Und
wann
endlich
zu
Hause
And
when
will
we
finally
be
home?
Doch
wir
wrestlen
mit
Bars,
directed
by
God
But
we
wrestle
with
bars,
directed
by
God
Und
retten
die
Charts
And
save
the
charts
Das
hier
ist
nicht
nur
an
NF
'ne
Hommage
This
isn't
just
a
homage
to
NF
Sie
sagen:
"Jungs,
ihr
werdet
alt,
seid
doch
ehrlich
mal"
They
say,
"Guys,
you're
getting
old,
be
honest"
"Die
O'Bros
sind
mittlerweile
vorhersehbar"
"O'Bros
are
now
predictable"
Warte,
warte,
warte,
Stopp
Wait,
wait,
wait,
Stop
Bruder,
wir
bringen
die
Switches
Brother,
we
bring
the
switches
Denn
dieses
Game
Because
this
game
Es
braucht
wieder
was
Frisches
It
needs
something
fresh
again
Wir
folgen
nur
Gottes
Wille
We
only
follow
God's
will
Wir
brechen
die
Stille
We
break
the
silence
Sie
wollen
uns
kaufen,
vergiss
es
They
want
to
buy
us,
forget
it
Bro,
wir
laden
unser
volles
Magazin
Bro,
we
load
our
full
magazine
Und
ballern
wieder
diese
Verse
And
fire
these
verses
again
Weil
die
ganze
Welt
es
sehen
muss,
ja
Because
the
whole
world
has
to
see
it,
yeah
Steppen
wieder
back
in
dieses
Game
Stepping
back
into
this
game
Mit
dem
König
aller
Könige
With
the
King
of
all
kings
Sein
Name
ist
Jesus
(huh)
His
name
is
Jesus
(huh)
Bro,
du
weißt
Bescheid,
die
Boys
sind
back
Bro,
you
know
the
deal,
the
boys
are
back
Deine
Bose
Box
wird
bodenlos
zerfetzt
Your
Bose
box
will
be
blown
to
pieces
Wir
sind
Deutsch
Raps
Päpste
We
are
German
rap's
popes
Wer
von
euch
will
Stress?
Who
wants
trouble?
Sind
so
underrated,
dass
es
niemand
checkt,
Fact
We're
so
underrated
that
no
one
gets
it,
fact
Wir
sind
Christen,
doch
das
heißt
kein
bisschen
We
are
Christians,
but
that
doesn't
mean
Dass
wir
auch
nur
ein
Stück
besser
wär'n
That
we're
even
a
little
bit
better
Denn
wir
wissen,
wir
sind
alle
gleich
Because
we
know
we
are
all
the
same
Denn
nur
das
Kreuz
kann
uns
für
gerecht
erklär'n
Because
only
the
cross
can
declare
us
righteous
Wir
sind
independent,
sind
dependent
We
are
independent,
we
are
dependent
Ganz
alleine
von
ihm,
ah
Completely
alone
on
Him,
ah
Ham
zwar
immer
alles
selbst
gemacht
We've
always
done
everything
ourselves
Doch
self-made
war'n
wir
nie,
nah,
nah
But
we
were
never
self-made,
nah,
nah
Manche
Kirchen
spreaden
Gossip
statt
Gospel
Some
churches
spread
gossip
instead
of
gospel
Kinder,
reißt
euch
mal
zusammen
Guys,
get
yourselves
together
Hab
kein
Bock
mehr
auf
Floskeln
I'm
tired
of
clichés
Viele
Rapper
woll'n
'ne
Bühne
Many
rappers
want
a
stage
Aber
ham
nichts
zu
sagen
But
have
nothing
to
say
Promoten
Geld,
Drugs,
Fame
Promote
money,
drugs,
fame
Doch
spür'n
'ne
Leere
im
Magen
(Magen)
But
feel
emptiness
in
their
stomachs
(stomach)
Doch
es
gibt
'ne
Hoffnung
But
there
is
hope
Und
deshalb
geh'n
wir
ans
Mic
And
that's
why
we
go
to
the
mic
Es
geht
nicht
um
Likes
oder
um
Hype
It's
not
about
likes
or
hype
Sondern,
dass
hier
jeder
begreift
But
that
everyone
here
understands
Es
gibt
nur
eins,
was
dich
befreit
There
is
only
one
thing
that
will
set
you
free
Mit
der
Zeit
stirbt
jedes
Reich
With
time,
every
empire
dies
Und
jeder
Hype
hier
geht
vorbei
And
every
hype
here
fades
away
Aber
Gottes
Liebe
But
God's
love
Und
Gottes
Wahrheit,
sie
bleibt
– Real
Life
And
God's
truth,
they
remain
– Real
Life
Ich
frag
mich,
würd
ich
alles
geben
I
wonder,
would
I
give
everything
up
Was
dann
aus
mir
werden
würde
What
would
become
of
me
then?
Denn
ich
will
nur
für
etwas
leben
Because
I
just
want
to
live
for
something
Für
das
ich
auch
sterben
würde
For
something
I
would
also
die
for
Ich
glaub,
viel
zu
oft
schau
ich
viel
zu
sehr
nur
auf
mich
I
think
I
often
look
at
myself
way
too
much
Vergess
viel
zu
oft,
dass
es
so
viel
Größeres
gibt
I
often
forget
that
there
is
so
much
bigger
out
there
Weil
das
ist
nicht
unser
Kampf
Because
this
isn't
our
fight
Nicht
unser
Reich,
das
wir
ausbreiten
Not
our
kingdom
that
we
spread
Denn
Wahrheit
spricht
für
sich
selbst
Because
truth
speaks
for
itself
Nichts
kann
sie
aufhalten
Nothing
can
stop
it
Gott
ist
immer
noch
relevant,
hah
God
is
still
relevant,
hah
Was
ein
Understatement,
Shit,
Bruder
What
an
understatement,
shit,
brother
Gott
ist
wie
unser
Album
Nummer
vier
God
is
like
our
fourth
album
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maik Schuheida, Alexander Oberschelp, Maximilian Oberschelp, Elias-david Finkbeiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.