Paroles et traduction O.C. - Born 2 Live (Remix)
Like
the
dead
end
kids,
we
used
to
play
in
the
streets
Как
дети
из
тупика,
мы
играли
на
улицах.
Never
worryin
about
grief,
football
spelled
relief
Никогда
не
беспокоясь
о
горе,
футбол
приносил
облегчение
Ronnie?
was
the
coach
for
us
Ронни?
был
ли
тренер
для
нас?
See
he
taught
us
to
play,
almost
every
single
day,
OK
Видишь
ли,
он
учил
нас
играть
почти
каждый
божий
день,
О'Кей
Now
on
Evergreen
was
Larry
and
Mike
and
Lon
Теперь
на
Эвергрине
были
Ларри
Майк
и
Лон
My
cousin
Boo
lived
there
too
just
to
name
a
few
Мой
двоюродный
брат
Бу
тоже
жил
там,
просто
чтобы
назвать
несколько.
With
Sha-rone,
he's
bad
to
the
bone,
Boo's
little
sidekick
С
Ша-Роном
он
плохой
до
мозга
костей,
маленький
дружок
Бу.
And
a
badass
mouth,
he
used
to
feist
it
on
Harmon
Street
А
еще
у
него
был
отвязный
язык,
он
часто
выставлял
его
напоказ
на
Хармон-стрит.
With
Zach,
Leo
and
Ed
С
Заком,
Лео
и
Эдом.
Me
Jody
and
Boop
by
June,
Rocky
and
then
comes
Я
Джоди
и
Буп
к
июню,
Рокки,
а
потом
приходит
...
Tommy
and
Cedric,
Lamont
and
Greg,
unique
in
our
own
right
Томми
и
Седрик,
Ламонт
и
Грег,
мы
сами
по
себе
уникальны.
At
times
we'd
fight,
but
that's
a-ight
Время
от
времени
мы
ссорились,
но
это
...
Still,
not
realizin
we
had
love,
it
showed
И
все
же,
не
осознавая,
что
у
нас
была
любовь,
это
было
заметно.
When
we
played,
no
phony
charades
against
Когда
мы
играли,
никаких
фальшивых
шарад.
One
another,
now
while
I
write
this
song
Один
за
другим,
пока
я
пишу
эту
песню.
It's
like
some
are
still
alive
and
a
couple
are
gone
Кажется,
что
некоторые
еще
живы,
а
парочка
исчезла.
We're
born
to
live,
a
life
to
die
Мы
рождены,
чтобы
жить,
жизнь,
чтобы
умереть.
Life's
so
damn
short
and
I
wonder
why
Жизнь
чертовски
коротка,
и
я
удивляюсь,
почему.
As
kids,
you're
overlookin
death
Будучи
детьми,
вы
не
замечаете
смерти.
It
didn't
seem
important
or
serious,
it
just
seems
curious
Это
не
казалось
важным
или
серьезным,
просто
показалось
любопытным.
It
was
about,
wakin
to
a
bowl
of
cereal
Дело
было
в
том,
что
я
проснулся
с
миской
хлопьев.
Cartoons
on
Saturday's,
karate
flicks,
and
like
Мультики
по
субботам,
фильмы
по
карате
и
тому
подобное
Ridin
your
skateboard,
or
bicycle
Катаешься
на
своем
скейтборде
или
велосипеде
And
went
as
deep
as
Killa
Joe
on
the
corner
drinkin
Ripple
И
зашел
так
же
глубоко
как
Килла
Джо
на
углу
пьющий
рябь
Plus,
Puerto
Rican
kids
on
the
block
were
cool
К
тому
же,
пуэрториканские
дети
в
квартале
были
классными.
We
got
along,
we
all
knew
right
from
wrong
Мы
ладили,
мы
все
отличали
хорошее
от
плохого.
By
far,
we
got
a
dose
that
life
was
hard
Безусловно,
мы
получили
дозу
того,
что
жизнь
была
трудной.
A
Spanish
we
were
close
with,
was
killed
by
a
car
Испанец,
с
которым
мы
были
близки,
был
убит
машиной.
Shocking,
Alberto
was
hit,
on
the
block
and
Шокирующе,
Альберто
был
сбит
на
районе.
Death
was
spontaneous,
his
moms
was
clockin
him
'cross
the
street
Смерть
была
спонтанной,
его
мама
следила
за
ним,
когда
он
переходил
улицу.
He
just
received
an
award
Он
только
что
получил
награду.
For
Little
League
baseball
like
an
hour
before,
plus
Для
бейсбола
младшей
лиги,
как
час
назад,
плюс
He
didn't
even
get
to
see
the
summer
set
in
Он
даже
не
видел,
как
наступило
лето.
Dyin
all
young
at
the
age
of
seven
Все
умирают
молодыми
в
возрасте
семи
лет
It
opened
up
my
eyes
small
that
the
flesh
was
weak
Это
открыло
мои
глаза,
маленькие,
что
плоть
была
слабой.
As
a
kid,
thinkin
shit
like
that
was
mad
deep,
peep
it
В
детстве
я
думал,
что
такое
дерьмо
было
безумно
глубоким,
подглядывай.
Now
when
somebody
is
gone,
that's
when
you
realize
how
close
you
was
Теперь,
когда
кто-то
ушел,
ты
понимаешь,
как
близко
ты
был.
How
close
you
are.
like
a
star
Как
ты
близка,
как
звезда.
Real
deep
it
takes
time
to
heal
Очень
глубоко,
нужно
время,
чтобы
исцелиться.
And
still
from
time
to
time
you
wish
you
could
find
the
way
to
forgive
И
все
же
время
от
времени
тебе
хочется
найти
способ
простить.
And
let
him
know
you
forgave
И
дай
ему
знать,
что
ты
простила.
But
they
can't
feel
six
feet
deep
inside
the
grave
Но
они
не
чувствуют
глубины
шести
футов
в
могиле.
What's
left,
but
attend
his
wake,
believin
if
it
was
you
Что
осталось,
кроме
как
присутствовать
на
его
поминках,
веря,
что
это
был
ты
He'd
do
it
for
old
time's
sake,
damn
Он
сделает
это
ради
старых
добрых
времен,
черт
побери
I'm
disturbed,
by
the
news
when
I
was
told
I
was
sittin
Я
встревожен
новостями,
когда
мне
сказали,
что
я
сижу.
Knowin
damn
well
Boo
ain't
bullshittin
Я
чертовски
хорошо
знаю
что
Бу
не
несет
чушь
My
life
flashed
like
big
bills
of
cash
Моя
жизнь
промелькнула,
как
большие
купюры.
And
good
times
we
had,
now
it's
all
so
sad
И
у
нас
были
хорошие
времена,
а
теперь
все
так
грустно.
One
of
my
childhood
pals
hit
the
road
Один
из
моих
друзей
детства
отправился
в
путь.
When
you
take,
to
the
streets,
then
you
die,
by
the
code
Когда
ты
выходишь
на
улицы,
ты
умираешь
по
кодексу.
But
in
this
case,
who
knows
what
went
down?
Но
в
этом
случае,
кто
знает,
что
произошло?
Bottom
line
is
wishin
that
he
still
was
around
Суть
в
том
что
я
хочу
чтобы
он
все
еще
был
рядом
Now
he
found
a
spot
in
my
heart,
or
should
I
say
lobotomy
Теперь
он
нашел
место
в
моем
сердце,
или,
лучше
сказать,
лоботомию.
Mike,
know
you're
trapped
inside
of
me
Майк,
знай,
что
ты
заперт
внутри
меня.
And
every
other
brother
in
Bushwick
И
каждый
второй
брат
в
Бушвике.
Who
rushed
to
your
side
thick,
all
down
with
the
click
Кто
бросился
в
твою
сторону,
толстый,
весь
опущенный
со
щелчком.
Yeah,
God
Bless
he
laid
to
rest
Да,
благослови
его
Господь,
он
покоится
с
миром.
Call
him
Mike
Boogie,
that's
what
describes
the
nigga
best
Зовите
его
Майк
Буги,
это
лучше
всего
характеризует
ниггера.
We're
born
to
live
[x4]
Мы
рождены,
чтобы
жить
[x4]
Like
that
y'all
Вот
так
вы
все
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burke, Felder, Credle, Wright Best
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.