Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah.
all
the
leeches,
bloodsuckers
Yeah.
all
die
Blutsauger,
Parasiten
From
y'all
I
(got
to
get
away.
from
this)
Von
euch
allen
muss
ich
(wegkommen.
hiervon)
I
got
to
(get
away.
from
this)
Ich
muss
(wegkommen.
hiervon)
My
man
Marley
got
to
(get
away.
from
this)
Mein
Kumpel
Marley
muss
(wegkommen.
hiervon)
Uhh,
my
man
Stan
got
to
(get
away)
from
this
Uhh,
mein
Kumpel
Stan
muss
(wegkommen)
hiervon
Inebriated,
check,
yo
Berauscht,
check,
yo
Stay
away
from
saboteurs,
haters
yappin
they
jaws
Halte
mich
fern
von
Saboteuren,
Hassern,
die
ihre
Mäuler
aufreißen
Users
abusers
leakin
off
before
they
own
cause
Ausnutzer,
Missbraucher,
die
abhauen,
bevor
ihre
eigene
Sache
dran
ist
There
be
some
shruggin
off,
losin
some
pluckin
off
Da
sind
welche,
die
abwinken,
manche,
die
man
rausschmeißt
Bitches
who
think
I
owe
'em
cause
my
dick
they
suckin
off
Schlampen,
die
denken,
ich
schulde
ihnen
was,
weil
sie
meinen
Schwanz
lutschen
Takin
my
kind
for
weakness,
it's
time
my
mind
I
speak
Meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
halten,
es
ist
Zeit,
dass
ich
sage,
was
ich
denke
If
you
feel
it's
not
about
you
then
no
offense
when
you
receive
this
Wenn
du
fühlst,
es
geht
nicht
um
dich,
dann
nimm's
nicht
persönlich,
wenn
du
das
hier
hörst
If
you
my
peeps
ignore
this,
this
here
recording's
for
those
Wenn
du
zu
meinen
Leuten
gehörst,
ignorier
das,
diese
Aufnahme
hier
ist
für
jene,
No
longer
involved,
they
dead
and
stink
to
me
like
rigormortis
Die
nicht
mehr
dabei
sind,
sie
sind
tot
und
stinken
für
mich
wie
Leichenstarre
Show
me
the
love
when
I'm
up,
not
ass-out
Zeig
mir
die
Liebe,
wenn
ich
oben
bin,
nicht
wenn
ich
pleite
bin
Don't
leave
me
no
thoughts
for
doubt,
cause
that's
not
what
I'm
about
Lass
bei
mir
keine
Zweifel
aufkommen,
denn
darum
geht
es
mir
nicht
True
lies
came
to
life,
let
me
wrong
I
made
it
right
Wahre
Lügen
wurden
lebendig,
ließ
man
mich
falsch
liegen,
habe
ich
es
richtig
gemacht
Shook
off,
I
took
off,
from
those
holdin
me
back
Abgeschüttelt,
abgehauen,
von
denen,
die
mich
zurückhielten
(get
away.
from
this)
schemin
and
plottin
(wegkommen.
hiervon)
Intrigen
spinnen
und
planen
Havin
dreams
of
knockin
me
off
Träume
haben,
mich
auszuschalten
Got
to
(get
away.
from
this)
I
shook
off
Muss
(wegkommen.
hiervon)
Ich
habe
abgeschüttelt
I
took
off,
from
those
me
holdin
back
Ich
bin
abgehauen,
von
denen,
die
mich
zurückhielten
I
had
to
(get
away.
from
this)
schemin
and
plottin
Ich
musste
(wegkommen.
hiervon)
Intrigen
spinnen
und
planen
Havin
dreams
of
knockin
me
off
Träume
haben,
mich
auszuschalten
I
got
to
(get
away.
from
this)
I
shook
off
Ich
muss
(wegkommen.
hiervon)
Ich
habe
abgeschüttelt
I
took
off,
from
those
me
holdin
back
Ich
bin
abgehauen,
von
denen,
die
mich
zurückhielten
Yeah,
I'm
like
Patti
LaBelle
with
a
new
attitude
Yeah,
ich
bin
wie
Patti
LaBelle
mit
einer
neuen
Einstellung
New
years
upon
us,
eye
on
the
prize
with
new
rules
Neues
Jahr
steht
bevor,
Blick
auf
den
Preis
mit
neuen
Regeln
Lames
leave
'em
behind
there's,
peace
on
my
mind
Langweiler
zurücklassen,
Frieden
in
meinem
Kopf
I'm
feelin
good
with
y'all
I'm
just
sharin
a
piece
of
my
mind
Ich
fühle
mich
gut
mit
euch,
ich
teile
nur
einen
Teil
meiner
Gedanken
The
dead
weight,
I'm
lettin
go
of,
no
draggin
me
down
Den
Ballast,
den
lasse
ich
los,
nichts
zieht
mich
runter
For
dolo
O
on
my
dolo,
never
cry
tears
of
a
clown,
I'm
solo
Ganz
allein,
O
ganz
allein,
weine
niemals
Tränen
eines
Clowns,
ich
bin
solo
Can't
use
me
for
photos,
the
chrome
was
too
[?]
Kann
mich
nicht
für
Fotos
benutzen,
das
Chrom
war
zu
[?]
The
stance,
too
advanced,
your
own
shit,
niggaz
is
homos
Die
Haltung,
zu
fortgeschritten,
dein
eigener
Scheiß,
N*ggas
sind
Homos
My
scanners
beep,
when
thieves
in
sight,
Jesus
Christ
Meine
Scanner
piepen,
wenn
Diebe
in
Sicht
sind,
Jesus
Christus
Dickrider
I
seen
him
the
previous
night
Arschkriecher,
ich
sah
ihn
letzte
Nacht
True
lies
let
me
wrong
before,
I
made
it
right
Wahre
Lügen
ließen
mich
schon
mal
falsch
liegen,
ich
habe
es
richtig
gemacht
Shake
off,
I
take
off,
speakin
my
mind
out
loud
Abschütteln,
abhauen,
meine
Gedanken
laut
aussprechen
Yeah,
now,
always
been
self-contained,
never
been
a
beggin
Billy
Yeah,
nun,
war
immer
eigenständig,
war
nie
ein
bettelnder
Billy
I'd
rather
be
broke
than
ball
when
these
niggaz
kill
me
Ich
wäre
lieber
pleite
als
zu
protzen,
wenn
diese
N*ggas
mich
umbringen
They
throw
it
in
your
face,
any
given
time
or
place
Sie
reiben
es
dir
unter
die
Nase,
zu
jeder
Zeit,
an
jedem
Ort
Time
of
day,
fraudulent
friendship
and
it
finally
came
Tageszeit,
betrügerische
Freundschaft
und
sie
kam
endlich
Out
in
the
open
now
I
know
it
you
was
never
peoples
Ans
Licht,
jetzt
weiß
ich
es,
du
warst
nie
einer
von
uns
Evil
done
reared
it's
ugly
face
in
the
form
of
Azazel
Das
Böse
hat
sein
hässliches
Gesicht
gezeigt
in
Form
von
Azazel
Talkin
my
brother's
keeper,
wifey
made
me
a
believer
Reden
von
'meines
Bruders
Hüter',
meine
Frau
hat
mich
überzeugt
She
said
these
niggaz
be
bloodsuckers
like
vampires
Sie
sagte,
diese
N*ggas
sind
Blutsauger
wie
Vampire
Supplied
shelter
to
strays
but,
no
more
will
I
succumb
Habe
Streunern
Unterschlupf
gewährt,
aber
ich
werde
nicht
mehr
nachgeben
To
pity
and
cave
in
at
Days
Inn
Dem
Mitleid
und
im
Days
Inn
einknicken
Seein
lies
come
to
life,
let
me
wrong,
I
made
it
right
Lügen
lebendig
werden
sehen,
ließ
man
mich
falsch
liegen,
habe
ich
es
richtig
gemacht
Shook
off,
I
took
off,
from
niggaz
holdin
me
back
Abgeschüttelt,
abgehauen,
von
N*ggas,
die
mich
zurückhielten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Bernard, Cor Peter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.