Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puro Requinte
High Society
Ela
vem
seduz
como
drink,
She
comes
on
to
you
like
a
drink,
Te
deixa
louco,
te
conduz
para
um
brinde
Drives
you
crazy,
takes
you
on
a
wild
ride
Dibriada
que
nem
lombra
de
absint
e
vem
sorridente
pra
todos
More
elusive
than
a
shadow
of
absinthe,
she
comes
on
smiling
to
all
Quem
vem
com
ela
patrocina
Those
who
come
with
her
get
the
VIP
treatment,
E
tem
ladrão
que
faz
pose
And
even
crooks
pose
as
dandies
Pensando
bem
traz
status
Come
to
think
of
it,
she
brings
status,
Fama
e
muito
dinheiro
Fame
and
big
money
E
é
curtição
de
Janeiro
And
it’s
Carnival
in
January,
Rolé
de
Jetta
Parceiro
Cruising
around
in
a
Jetta,
my
man
Na
sexta-feira
ela
ta
On
Friday
she
comes
out,
E
te
convida
pro
frevo
And
invites
you
to
dance
frevo
É
pontual
sem
casinha
She’s
punctual
and
doesn’t
mess
around
E
vale
muito
dinheiro
And
she’s
worth
a
lot
of
money
E
tem
os
melhores
drinks
And
she
has
the
best
drinks
Mas
tem
que
ter
tal
requinte
But
you
have
to
have
a
certain
elegance
Pra
aceitar
seu
convite
To
accept
her
invitation
E
ela
vem
bem
produzida
And
she
comes
on
to
you
in
style,
E
tem
o
cheiro
envolvente
And
she
has
an
aphrodisiac
scent
Umas
te
deixa
ver
duende
Some
let
you
see
leprechauns
Outras
faz
trincar
os
dente
While
others
make
you
clench
your
teeth
Quando
vê
ela
por
perto
When
she
comes
close
A
dona
ina
faz
sucesso
Dona
Ina
becomes
a
hit,
Até
no
meio
dos
espertos
Even
among
the
smart
set
Largou
uma
ali
no
quartinho
She
left
one
girl
in
the
little
room;
Desintalou
então
não
brinca
She
messed
up,
so
no
more
games
Se
o
convite
já
foi
feito
If
the
invitation’s
been
made,
Pau
no
gato
agiliza
Grab
the
cat
by
the
tail
and
go
for
it,
Botou
pra
deitar
Put
it
down
now
Então
não
vem
de
pela
saco
So
don’t
come
on
like
a
tightwad
Bota
logo
essa
sequencia
Just
do
it
now
Ve
se
tenha
mais
respeito
Come
on,
show
some
respect,
Se
a
Rua
te
oferece
If
the
street
is
offering
you
this,
Mais
ai
tu
quer
provar
And
you
still
want
to
try
it?
Essa
coca
cheira
muito
This
coke
has
an
amazing
smell,
é
que
há
de
tal
escobar
It
must
be
Escobar’s
finest
Vai
devagar
e
bem
no
sapatinho
Take
it
easy
and
don’t
make
a
sound,
Que
o
seu
cheiro
traz
instiga
Because
the
smell
is
intoxicating
A
pior
rosa
do
Jardim
The
worst
rose
in
the
garden,
Bate
forte
o
efeito
The
high
hits
hard
Trincando
o
amor
marginal
Grinding
the
love
of
the
hood
Por
onde
passa
tem
pam
Wherever
it
passes
there’s
mayhem,
Terel
e
coisa
e
tal
Thugs
and
other
shady
characters
Sentiu
o
seu
cheiro
no
ar
Sensed
its
smell
in
the
air,
Vai
só
no
faro
patrão
Follow
your
nose,
boss
E
te
leva
a
perdição
And
it
takes
you
to
hell
Quem
vem
com
ela
Whoever
comes
with
her
Olha
só,
vários
firmeza
Look,
respect
and
solidarity,
De
cima
também
tem
vários
menor
From
above
there
are
other
young
men
Ta
todo
mundo
lombrado
Everybody
is
loaded,
Pirado
pelo
seu
cheiro
Crazy
for
its
smell
Só
os
boy
e
os
maloqueiros
Only
the
rich
kids
and
the
hoodlums
Faz
o
seu
corre
então
Do
their
thing
then,
No
frio
da
noite
que
cai
In
the
cold
of
the
falling
night,
Na
neblina
da
rua
In
the
fog
of
the
street,
No
batidão
do
coração
In
the
thumping
of
your
heart,
Qualquer
lugar
que
procurar
Wherever
you
look
Vai
te
ela
por
perto
You
will
find
it
nearby,
Pra
servir
mais
um
teco
To
serve
another
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.