Paroles et traduction O'Funk'illo - Maleao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
un
corazón
de
mármol
frio
Сердце
из
холодного
мрамора,
Una
criatura
que
sus
padres
Существо,
чьих
родителей
Nunca
ha
conocido
Он
никогда
не
знал.
Apaleao,
maltratao,
encerrao,
escapao
y
perseguio
Избитый,
замученный,
запертый,
сбежавший
и
преследуемый,
En
un
mundo
marginal
de
pobreza
esta
sumido
Погруженный
в
маргинальный
мир
нищеты,
Pero
to
esto
va
a
acabar
Но
всему
этому
придет
конец.
Su
sangre
fria
Его
холодная
кровь
De
la
mierda
lo
va
a
sacar
Вытащит
его
из
дерьма.
Ya
no
es
un
niño
que
se
deje
pegar
Он
больше
не
ребенок,
которого
можно
бить.
Ahora
es
un
adolescente
Теперь
он
подросток,
El
rey
del
correccional
Король
исправительной
колонии.
No
se
deja
achantar
Он
не
даст
себя
запугать.
Esta
dispuesto
a
apretar
el
gatillo,
quillo
Он
готов
нажать
на
курок,
детка,
¡ te
puedo
matar!
Я
могу
тебя
убить!
Maleao
te
llaman
"el
maleao"
Проклятый,
тебя
зовут
"проклятый".
Maleao
de
cachorro
apaleao
Проклятый,
с
детства
избитый.
Maleao
¿quién
no
te
teme?
"maleao"
Проклятый,
кто
тебя
не
боится?
"Проклятый".
Va
a
devolver
con
creces
Он
вернет
сполна
To
por
lo
que
él
ha
pasao
За
все,
через
что
прошел.
(A
veces
por
la
noche,
siente
su
frio
en
su
interior)
(Иногда
ночью
он
чувствует
холод
внутри
себя.)
Esperto
en
alunizajes,
butrones
y
puentes
Мастер
взломов,
ограблений
и
мошенничества,
No
le
tiembla
el
pulso
y
dispara
en
la
frente
Его
рука
не
дрожит,
когда
он
стреляет
в
лоб.
Un
maleante
marginao
se
esta
ganando
el
respeto,
tos
temen
al
maleao
Маргинал-бандит
завоевывает
уважение,
все
боятся
проклятого.
Gato
escondio
listo
como
el
hombre
Скрытный
кот,
хитрый,
как
человек,
Y
peligroso
si
esta
acorralao
И
опасный,
если
загнан
в
угол.
No
te
metas
en
su
emjambre
Не
лезь
в
его
рой
De
lobos,
locos,
sicarios,
ladrones
(de
to
un
poco)
Волков,
психов,
киллеров,
воров
(всего
понемногу).
Ni
siquiera
lo
nombres
Даже
не
произноси
его
имя.
¿Quién
da
mas?
¡ allí
esta!
Кто
больше?
Вон
он!
Le
da
igual
lo
que
tenga
que
pasa
Ему
все
равно,
через
что
придется
пройти,
El
botín
por
cojones
es
pa
él
Добыча,
черт
возьми,
достанется
ему.
Es
lo
que
importa
¡ y
ya
esta!
Это
все,
что
важно,
и
все!
Maleao
te
llaman
"el
maleao"
Проклятый,
тебя
зовут
"проклятый".
Maleao
de
cachorro
apaleao
Проклятый,
с
детства
избитый.
Maleao
¿quién
no
te
teme?
"maleao"
Проклятый,
кто
тебя
не
боится?
"Проклятый".
Va
a
devolver
con
creces
Он
вернет
сполна
To
por
lo
que
él
ha
pasao
За
все,
через
что
прошел.
Maleao,
maleao,
solo
se
ha
criao
Проклятый,
проклятый,
он
рос
один.
Maleao,
maleao
un
imperio
ha
montao
Проклятый,
проклятый,
он
построил
империю
Gracias
a
la
polvora
en
ristre,
¡es
mu
triste!
Благодаря
пороху
наготове,
как
это
печально!
Y
al
alpiste
que
vende
"cortao"
И
"разбавленному"
зелью,
которое
он
продает.
(Y
a
veces
por
la
noche,
sueña
con
una
vida
mejor)
(И
иногда
ночью
он
мечтает
о
лучшей
жизни.)
Ya
es
un
hombre
Теперь
он
мужчина,
Que
tiene
peligro,
que
crea
enemigos
Который
опасен,
который
создает
врагов
Y
está
perseguido,
И
находится
в
бегах,
Envidiado,
venerado
Завидуемый,
почитаемый,
Agasajado
por
chusma,
por
putas
y
bancos
Осыпаемый
почестями
от
швали,
шлюх
и
банков.
Está
tan
controalo
es
todo
normal
Он
все
контролирует,
все
нормально.
Compra
abogados
y
la
condicional
Он
покупает
адвокатов
и
условное
освобождение.
Y
ahora
qué?
que
ha
pasao...
son
su
socio
y
lo
han
matao
И
что
теперь?
Что
случилось...
он
его
партнер,
и
они
его
убили.
El
que
a
jierro
mata
a
jierro
termina
Кто
клинком
живет,
от
клинка
и
гибнет.
Recuerda
chaval...
tu
elige
tu
vida
Помни,
парень...
ты
выбираешь
свою
жизнь.
Maleao
te
llaman
"el
maleao"
Проклятый,
тебя
зовут
"проклятый".
Maleao
de
cachorro
apaleao
Проклятый,
с
детства
избитый.
Maleao
¿quién
no
te
teme?
"maleao"
Проклятый,
кто
тебя
не
боится?
"Проклятый".
Va
a
devolver
con
creces
Он
вернет
сполна
To
por
lo
que
él
ha
pasao
За
все,
через
что
прошел.
Maleao,
maleao,
solo
se
ha
criao
Проклятый,
проклятый,
он
рос
один.
Maleao,
maleao
un
imperio
ha
montao
Проклятый,
проклятый,
он
построил
империю
Gracias
a
la
polvora
en
ristre,
¡es
mu
triste!
Благодаря
пороху
наготове,
как
это
печально!
Y
al
alpiste
que
vende
"cortao"
И
"разбавленному"
зелью,
которое
он
продает.
(Y
aveces
por
la
noche,
él
quisiera
hablar
con
dios)
(И
иногда
ночью
ему
хочется
поговорить
с
Богом.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Lutz Andreas, Jose Manuel Bao Perez, Francisco Javier Valero Ortega, Francisco Javier Carrascal Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.