O'Funk'illo - Maleao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O'Funk'illo - Maleao




Maleao
Проклятый
Es un corazón de mármol frio
Сердце из холодного мрамора,
Una criatura que sus padres
Существо, чьих родителей
Nunca ha conocido
Он никогда не знал.
Apaleao, maltratao, encerrao, escapao y perseguio
Избитый, замученный, запертый, сбежавший и преследуемый,
En un mundo marginal de pobreza esta sumido
Погруженный в маргинальный мир нищеты,
¡y vendio!
И проданный!
Pero to esto va a acabar
Но всему этому придет конец.
Su sangre fria
Его холодная кровь
De la mierda lo va a sacar
Вытащит его из дерьма.
Ya no es un niño que se deje pegar
Он больше не ребенок, которого можно бить.
Ahora es un adolescente
Теперь он подросток,
El rey del correccional
Король исправительной колонии.
No se deja achantar
Он не даст себя запугать.
Esta dispuesto a apretar el gatillo, quillo
Он готов нажать на курок, детка,
¡ te puedo matar!
Я могу тебя убить!
Maleao te llaman "el maleao"
Проклятый, тебя зовут "проклятый".
Maleao de cachorro apaleao
Проклятый, с детства избитый.
Maleao ¿quién no te teme? "maleao"
Проклятый, кто тебя не боится? "Проклятый".
Va a devolver con creces
Он вернет сполна
To por lo que él ha pasao
За все, через что прошел.
(A veces por la noche, siente su frio en su interior)
(Иногда ночью он чувствует холод внутри себя.)
Esperto en alunizajes, butrones y puentes
Мастер взломов, ограблений и мошенничества,
No le tiembla el pulso y dispara en la frente
Его рука не дрожит, когда он стреляет в лоб.
Un maleante marginao se esta ganando el respeto, tos temen al maleao
Маргинал-бандит завоевывает уважение, все боятся проклятого.
Gato escondio listo como el hombre
Скрытный кот, хитрый, как человек,
Y peligroso si esta acorralao
И опасный, если загнан в угол.
No te metas en su emjambre
Не лезь в его рой
De lobos, locos, sicarios, ladrones (de to un poco)
Волков, психов, киллеров, воров (всего понемногу).
Ni siquiera lo nombres
Даже не произноси его имя.
¿Quién da mas? ¡ allí esta!
Кто больше? Вон он!
Le da igual lo que tenga que pasa
Ему все равно, через что придется пройти,
El botín por cojones es pa él
Добыча, черт возьми, достанется ему.
Es lo que importa ¡ y ya esta!
Это все, что важно, и все!
Maleao te llaman "el maleao"
Проклятый, тебя зовут "проклятый".
Maleao de cachorro apaleao
Проклятый, с детства избитый.
Maleao ¿quién no te teme? "maleao"
Проклятый, кто тебя не боится? "Проклятый".
Va a devolver con creces
Он вернет сполна
To por lo que él ha pasao
За все, через что прошел.
Maleao, maleao, solo se ha criao
Проклятый, проклятый, он рос один.
Maleao, maleao un imperio ha montao
Проклятый, проклятый, он построил империю
Gracias a la polvora en ristre, ¡es mu triste!
Благодаря пороху наготове, как это печально!
Y al alpiste que vende "cortao"
И "разбавленному" зелью, которое он продает.
(Y a veces por la noche, sueña con una vida mejor)
иногда ночью он мечтает о лучшей жизни.)
Ya es un hombre
Теперь он мужчина,
Que tiene peligro, que crea enemigos
Который опасен, который создает врагов
Y está perseguido,
И находится в бегах,
Envidiado, venerado
Завидуемый, почитаемый,
Agasajado por chusma, por putas y bancos
Осыпаемый почестями от швали, шлюх и банков.
Está tan controalo es todo normal
Он все контролирует, все нормально.
Compra abogados y la condicional
Он покупает адвокатов и условное освобождение.
Y ahora qué? que ha pasao... son su socio y lo han matao
И что теперь? Что случилось... он его партнер, и они его убили.
El que a jierro mata a jierro termina
Кто клинком живет, от клинка и гибнет.
Recuerda chaval... tu elige tu vida
Помни, парень... ты выбираешь свою жизнь.
Maleao te llaman "el maleao"
Проклятый, тебя зовут "проклятый".
Maleao de cachorro apaleao
Проклятый, с детства избитый.
Maleao ¿quién no te teme? "maleao"
Проклятый, кто тебя не боится? "Проклятый".
Va a devolver con creces
Он вернет сполна
To por lo que él ha pasao
За все, через что прошел.
Maleao, maleao, solo se ha criao
Проклятый, проклятый, он рос один.
Maleao, maleao un imperio ha montao
Проклятый, проклятый, он построил империю
Gracias a la polvora en ristre, ¡es mu triste!
Благодаря пороху наготове, как это печально!
Y al alpiste que vende "cortao"
И "разбавленному" зелью, которое он продает.
(Y aveces por la noche, él quisiera hablar con dios)
иногда ночью ему хочется поговорить с Богом.)





Writer(s): Oliver Lutz Andreas, Jose Manuel Bao Perez, Francisco Javier Valero Ortega, Francisco Javier Carrascal Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.