O'Funk'illo - Revolución Urbana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O'Funk'illo - Revolución Urbana




Revolución Urbana
Urban Revolution
Revolución urbana,
Urban revolution,
Revolución urbana.
Urban revolution.
Últimamente en todas las ciudades
Lately, in every city,
Se sacan de la manga normas anormales,
Crazy laws are whipped up,
Cualquier artimaña les vale,
Any trick is worth it,
Para quitarle los jornales,
To take away the wages,
A viejitos y chavales.
From seniors and kids.
Dicen que hay crisis,
They say there's a crisis,
Que no hay dinero,
That there's no money,
Que no hay currele,
That there's no work,
no te quejes,
Don't complain,
El pato pagas
You will pay the price,
Quieren quitarte los jurdeles,
They want to shut down your joints,
Si tu jefe te echa el gobierno les protege.
If your boss throws you out, the government protects them.
EH! queremos una revolución urbana,
HEY! We want an urban revolution,
¡Gente! queremos una revolución urbana.
People! We want an urban revolution.
Queremos mucha música,
We want a lot of music,
Más vida, menos reglas,
More life, less rules,
Y que el dinero brote de las tragaperras,
And for the money to gush out of the slot machines,
Haciendo el amor,
Making love,
Haremos la guerra,
We will make war,
Por un pueblo libre,
For a free people,
Compartiendo las tierras,
Sharing the lands,
Fumando hierba montando en bicicleta,
Smoking weed riding a bicycle,
Pistolas de agua, bazoocas y metralletas,
Water pistols, bazookas and machine guns,
Misiles de pucheros,
Stew missiles,
Sabor a hierbabuena,
Mint flavor,
Granadas de croqueta que hace mi abuela.
Grenades of croquettes made by my grandmother.
¡EH! queremos una revolución urbana,
HEY! We want an urban revolution,
¡Gente! queremos una revolución urbana.
People! We want an urban revolution.
Somos sospechosos en todas partes,
We are suspects everywhere,
En aeropuertos en estaciones y en un parque,
In airports, in stations and in a park,
La peste a anís, jugando al escondite,
The smell of anise, playing hide and seek,
En la rotonda te esperan como buitres.
At the roundabout they wait for you like vultures.
Gays? gitanos todos mercaillos,
Gays? Gypsies, all markets,
La sala de conciertos y los teatrillos,
Concert halls and theaters,
A todos los bares echan el pestillo,
They lock the door to all bars,
A ver donde tocamos los o'funk'illo.
Let's see where we play o'funk'illo.
Somos sospechosos en todas partes,
We are suspects everywhere,
En aeropuertos en estaciones y en un parque,
In airports, in stations and in a park,
La peste a anís, jugando al escondite,
The smell of anise, playing hide and seek,
En la rotonda te esperan como buitres.
At the roundabout they wait for you like vultures.
Todos sospechosos,
All suspects,
Tienes derecho a un abogado.
You have the right to a lawyer.
Woh oh oh oh, revolución urbana,
Woh oh oh oh, urban revolution,
Woh oh oh oh, revolución urbana,
Woh oh oh oh, urban revolution,
Woh oh oh oh, revolución urbana,
Woh oh oh oh, urban revolution,
Woh oh oh oh, revolución urbana.
Woh oh oh oh, urban revolution.
Toma, revolución.
Take it, revolution.
Roto tus reglas, roto tu sistema,
Broken your rules, broken your system,
Salimos a las calles a quemar las penas,
We go out into the streets to burn the sorrows,
Justicia ciega, sorda y muda,
Blind, deaf and mute justice,
Nadie nos ayuda,
Nobody helps us,
Esto no lo arregla ni cristo ni buda.
Neither Christ nor Buddha can fix this.
Revolución urbana,
Urban revolution,
Revolución.
Revolution.
Woh oh oh oh, revolución urbana,
Woh oh oh oh, urban revolution,
Woh oh oh oh, revolución urbana,
Woh oh oh oh, urban revolution,
Woh oh oh oh, revolución urbana, O'funk'illo,
Woh oh oh oh, urban revolution, O'funk'illo,
Woh oh oh oh, revolución urbana.
Woh oh oh oh, urban revolution.
Toma, revolución.
Take it, revolution.





Writer(s): Oliver Lutz Andreas, Jose Manuel Bao Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.