O'Funk'illo - Sociedad Ilimitada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O'Funk'illo - Sociedad Ilimitada




Sociedad Ilimitada
Безграничное общество
Hasta los huevos de esta puta realidad,
Сыт по горло этой чертовой реальностью,
Y el banco que nos quiere esperar,
И банком, который хочет нас подождать,
Te cambian intereses por dignidad,
Меняют проценты на достоинство,
Y nada les importa si te va a arruinar.
И им все равно, если это тебя разорит, милая.
Hasta los huevos que quieran especular,
Сыт по горло их спекуляциями,
Con lo que la gente se saca de currar,
На том, что люди зарабатывают потом и кровью,
Con sus corbatas se tendrían que ahorcar,
На своих галстуках им бы повеситься,
Que se asfixien ellos y nos dejen respirar.
Пусть задохнутся сами и дадут нам дышать, дорогая.
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Le meto fuego a tu dinero,
Поджигаю твои деньги,
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Que no me toques mas los huevos,
Чтобы ты больше не трогал меня за яйца,
Te quedas con las ganas no me da la gana,
Остаешься с желанием, я не хочу,
Le meto fuego al banco entero,
Поджигаю весь банк,
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Ya no aguanto más.
Больше не вынесу.
Lo que vale el dinero se lo han inventao,
Ценность денег они выдумали,
Las mansiones en que viven nos la han robao.
Особняки, в которых живут, у нас украли.
Y cuando falla el mecanismo siempre pagamos los mismos,
И когда механизм дает сбой, всегда платим мы, одни и те же,
A ellos nunca les va mal,
У них всегда все хорошо,
Ya no aguanto más,
Больше не вынесу,
Ya no aguanto más.
Больше не вынесу.
Vamonos al campo a vivir,
Пойдем в деревню жить, красотка,
Que han sembrao,
Что посеяли,
Volver al principio,
Вернуться к началу,
Saber valorar,
Научиться ценить,
Lo que la guerra? nos da.
То, что война нам дает.
Delitos legales que nos han colao,
Законные преступления, которые нам впарили,
No mas chuparnos la sangre nos dejan demacraos,
Хватит сосать нашу кровь, оставляя нас изможденными,
él ha muerto? a pellizcos una barbaridad,
Он умер? По мелочи, целое состояние,
Ruina a plazo fijo,
Разорение в рассрочку,
Ya no aguanto más.
Больше не вынесу.
Vámonos al campo a vivir,
Пойдем в деревню жить, милая,
Que han sembrao,
Что посеяли,
Volver al principio,
Вернуться к началу,
Saber valorar,
Научиться ценить,
Lo que la tierra nos da.
То, что земля нам дает.
Sociedad sin limites,
Общество без границ,
Y sin maldad.
И без зла.
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Le meto fuego a tu dinero,
Поджигаю твои деньги,
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Que no me toques mas los huevos,
Чтобы ты больше не трогал меня за яйца,
Te quedas con las ganas no me da la gana,
Остаешься с желанием, я не хочу,
Le meto fuego al banco entero,
Поджигаю весь банк,
No me da la gana no me da la gana,
Не хочу, не хочу я,
Ya no aguanto más.
Больше не вынесу.
Vámonos al campo a vivir,
Пойдем в деревню жить, родная,
Que han sembrao,
Что посеяли,
Volver al principio,
Вернуться к началу,
Saber valorar,
Научиться ценить,
Lo que la tierra nos da.
То, что земля нам дает.
Sociedad sin limites,
Общество без границ,
Y sin maldad.
И без зла.
Vámonos al campo a vivir,
Пойдем в деревню жить, любимая,
Que han sembrao,
Что посеяли,
Volver al principio,
Вернуться к началу,
Saber valorar,
Научиться ценить,
Lo que la tierra nos da.
То, что земля нам дает.
Sociedad sin limites.
Общество без границ.





Writer(s): Oliver Lutz Andreas, Jose Manuel Bao Perez, Francisco Javier Valero Ortega, Alvaro Gandul Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.