Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Isharon Isharon Men Dil Lenewale
Du, die mit Blicken Herzen stiehlt
                         
                        
                            
                                        Hae, 
                                        ishaaron-ishaaron 
                                        mein 
                                        dil 
                                        le 
                                        ne 
                                        waale 
                            
                                        Oh, 
                                        du, 
                                        die 
                                        mit 
                                        Blicken 
                                        und 
                                        Gesten 
                                        Herzen 
                                        stiehlt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bataa 
                                        ye 
                                        hunar 
                                        tune 
                                        seekha 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Sag, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        diese 
                                        Kunst 
                                        gelernt? 
                            
                         
                        
                            
                                        Nigaahon-nigaahon 
                                        mein 
                                        jaadoo 
                                        chalaanaa 
                            
                                        Mit 
                                        deinen 
                                        Blicken 
                                        Magie 
                                        zu 
                                        wirken, 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        jaan, 
                                        seekha 
                                        hai 
                                        tumne 
                                        jahaan 
                                        se 
                            
                                        Mein 
                                        Leben, 
                                        das 
                                        hast 
                                        du 
                                        eben 
                                        von 
                                        dort 
                                        gelernt. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        O, 
                                        mere 
                                        dil 
                                        ko 
                                        tum 
                                        bha 
                                        gae 
                            
                                        Oh, 
                                        du 
                                        gefällst 
                                        meinem 
                                        Herzen 
                                        so 
                                        sehr, 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        kya 
                                        thi 
                                        is 
                                        mein 
                                        khataa? 
                            
                                        Was 
                                        war 
                                        denn 
                                        meine 
                                        Schuld 
                                        daran? 
                            
                         
                        
                            
                                        Muje 
                                        jisane 
                                        tadapaa 
                                        diya 
                            
                                        Die 
                                        [Art], 
                                        die 
                                        mich 
                                        so 
                                        sehr 
                                        leiden 
                                        ließ, 
                            
                         
                        
                            
                                        Yahi 
                                        thi 
                                        vo 
                                        zaalim 
                                        ada 
                            
                                        Das 
                                        war 
                                        diese 
                                        deine 
                                        grausame 
                                        Art. 
                            
                         
                        
                            
                                        Yahi 
                                        thi 
                                        vo 
                                        zaalim 
                                        ada 
                            
                                        Das 
                                        war 
                                        diese 
                                        deine 
                                        grausame 
                                        Art. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ye 
                                        raanjha 
                                        kee 
                                        baathen, 
                                        ye 
                                        majanu 
                                        ke 
                                        kisse 
                            
                                        Die 
                                        Geschichten 
                                        von 
                                        Ranjha, 
                                        die 
                                        Legenden 
                                        von 
                                        Majnu, 
                            
                         
                        
                            
                                        Alag 
                                        to 
                                        nahin 
                                        hai 
                                        meri 
                                        daastaan 
                                        se 
                            
                                        Sind 
                                        meiner 
                                        Geschichte 
                                        gar 
                                        nicht 
                                        so 
                                        unähnlich. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Ishaaron-ishaaron 
                                        mein 
                                        dil 
                                        lene 
                                        waale 
                            
                                        Du, 
                                        die 
                                        mit 
                                        Blicken 
                                        und 
                                        Gesten 
                                        Herzen 
                                        stiehlt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bataa 
                                        ye 
                                        hunar 
                                        tune 
                                        seekha 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Sag, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        diese 
                                        Kunst 
                                        gelernt? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        O, 
                                        mohabbat 
                                        jo 
                                        karte 
                                        hain 
                            
                                        Oh, 
                                        die, 
                                        die 
                                        wahrhaft 
                                        lieben, 
                            
                         
                        
                            
                                        Vo 
                                        mohabbat 
                                        jataate 
                                        nahin 
                            
                                        Zeigen 
                                        ihre 
                                        Liebe 
                                        nicht 
                                        offen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Dhadakanen 
                                        apanae 
                                        dil 
                                        kee 
                                        kabhi 
                            
                                        Den 
                                        Schlag 
                                        des 
                                        eigenen 
                                        Herzens 
                            
                         
                        
                            
                                        Kisi 
                                        ko 
                                        sunaate 
                                        nahin 
                            
                                        Lassen 
                                        sie 
                                        niemals 
                                        jemand 
                                        anderen 
                                        hören. 
                            
                         
                        
                            
                                        Kisi 
                                        ko 
                                        sunaate 
                                        nahin 
                            
                                        Lassen 
                                        sie 
                                        niemals 
                                        jemand 
                                        anderen 
                                        hören. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Mazaa 
                                        kya 
                                        raha, 
                                        jab 
                                        ki 
                                        khud 
                                        kar 
                                        diya 
                                        ho 
                            
                                        Was 
                                        für 
                                        ein 
                                        Reiz 
                                        bleibt, 
                                        wenn 
                                        man 
                                        selbst 
                                        es 
                                        ausspricht, 
                            
                         
                        
                            
                                        Mohabbat 
                                        ka 
                                        izhaar 
                                        apanee 
                                        zubaan 
                                        se 
                            
                                        Das 
                                        Liebesgeständnis, 
                                        mit 
                                        eigener 
                                        Zunge? 
                            
                         
                        
                            
                                        Nigaahon-nigaahon 
                                        mein 
                                        jaadoo 
                                        chalaanaa 
                            
                                        Mit 
                                        deinen 
                                        Blicken 
                                        Magie 
                                        zu 
                                        wirken, 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        jaan, 
                                        seekha 
                                        hai 
                                        tumne 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Mein 
                                        Leben, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        das 
                                        gelernt? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ho, 
                                        maanaa 
                                        ki, 
                                        jaan-a/e-jahaan 
                            
                                        Oh, 
                                        zugegeben, 
                                        mein 
                                        Leben, 
                                        mein 
                                        Licht 
                                        der 
                                        Welt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Lakhon 
                                        mein 
                                        tum 
                                        ek 
                                        ho 
                            
                                        Du 
                                        bist 
                                        eine 
                                        unter 
                                        Millionen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hamaari 
                                        nigaahon 
                                        kee 
                                        bhee 
                            
                                        Doch 
                                        auch 
                                        meinen 
                                        Blicken 
                                        hier, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kuch 
                                        to 
                                        magar 
                                        daad 
                                        do 
                            
                                        Zolle 
                                        doch 
                                        ein 
                                        wenig 
                                        Anerkennung! 
                            
                         
                        
                            
                                        Kuch 
                                        to 
                                        magar 
                                        daad 
                                        do 
                            
                                        Zolle 
                                        doch 
                                        ein 
                                        wenig 
                                        Anerkennung! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bahaaron 
                                        ko 
                                        bhee 
                                        naaz 
                                        jis 
                                        phool 
                                        par 
                                        tha 
                            
                                        Die 
                                        Blume, 
                                        auf 
                                        die 
                                        selbst 
                                        der 
                                        Frühling 
                                        stolz 
                                        war, 
                            
                         
                        
                            
                                        Vo 
                                        hee 
                                        phool 
                                        hamne 
                                        chunaa 
                                        gulistaan 
                                        se 
                            
                                        Genau 
                                        diese 
                                        Blume 
                                        wählte 
                                        ich 
                                        aus 
                                        dem 
                                        Garten. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ishaaron-ishaaron 
                                        mein 
                                        dil 
                                        lene 
                                        waale 
                            
                                        Du, 
                                        die 
                                        mit 
                                        Blicken 
                                        und 
                                        Gesten 
                                        Herzen 
                                        stiehlt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bataa 
                                        ye 
                                        hunar 
                                        tune 
                                        seekha 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Sag, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        diese 
                                        Kunst 
                                        gelernt? 
                            
                         
                        
                            
                                        Nigaahon-nigaahon 
                                        mein 
                                        jaadoo 
                                        chalaanaa 
                            
                                        Mit 
                                        deinen 
                                        Blicken 
                                        Magie 
                                        zu 
                                        wirken, 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        jaan, 
                                        seekha 
                                        hai 
                                        tumne 
                                        jahaan 
                                        se 
                            
                                        Mein 
                                        Leben, 
                                        das 
                                        hast 
                                        du 
                                        eben 
                                        von 
                                        dort 
                                        gelernt. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bataa 
                                        ye 
                                        hunar 
                                        tune 
                                        seekha 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Sag, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        diese 
                                        Kunst 
                                        gelernt? 
                            
                         
                        
                            
                                        Meri 
                                        jaan, 
                                        seekha 
                                        hai 
                                        tumne 
                                        jahaan 
                                        se 
                            
                                        Mein 
                                        Leben, 
                                        das 
                                        hast 
                                        du 
                                        eben 
                                        von 
                                        dort 
                                        gelernt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bataa 
                                        ye 
                                        hunar 
                                        tune 
                                        seekha 
                                        kahaan 
                                        se? 
                            
                                        Sag, 
                                        woher 
                                        hast 
                                        du 
                                        diese 
                                        Kunst 
                                        gelernt? 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, S H Bihari
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.