Paroles et traduction O Rappa - A Todas as Comunidades do Engenho Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Todas as Comunidades do Engenho Novo
To All the Communities of Engenho Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
To
all
the
communities
of
Engenho...
Tenho
referencial
para
chegar
no
bairro
então
I
have
a
reference
point
to
reach
the
neighborhood,
so
Souza
Barros
24
e
a
Marechal
Rondon
Souza
Barros
24
and
Marechal
Rondon
Tem
Buraco
do
Padre
para
quem
quiser
passar
There's
Buraco
do
Padre
for
those
who
want
to
pass
Tem
igreja
Conceição
para
quem
quiser
rezar
There's
Conceição
church
for
those
who
want
to
pray
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade-dade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
To
all
the
communities
of
Engenho...
Em
todo
lugar-gar
pela-saco
tem
Everywhere
there
are
annoying
people
No
Engenho
não
é
diferente
In
Engenho
it's
no
different
Tem
pela-saco
também
There
are
annoying
people
too
Pra
não
parecer
que
é
marra
minha
So
it
doesn't
seem
like
I'm
bragging
Meu
irmão
no
Engenho
tem
gente
fina
My
brother,
in
Engenho
there
are
good
people
Gatinha
e
sangue
bom
Pretty
girls
and
good
blood
Todo
mundo
diz
que
o
funkeiro
é
um
animal
Everyone
says
the
funkeiro
is
an
animal
Pela-saco
falador
tem
tudo
que
tomar
um
pau
Annoying
loudmouths
all
deserve
a
beating
Quando
chega
a
tarde
a
sensação
é
o
futebol
When
the
afternoon
arrives,
the
feeling
is
football
E
a
noite
com
a
gatinha
curtir
um
baile
na
moral
And
at
night
with
the
girl,
enjoy
a
dance
party
in
peace
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
To
all
the
communities
of
Engenho...
É,
a
todos
os
bailes
eu
quero
agradecer
Yeah,
to
all
the
dance
parties
I
want
to
thank
Tem
Sargento,
Magnatas
e
também
o
Garnier
There's
Sargento,
Magnatas
and
also
Garnier
Céu
Azul,
Matriz,
Rato
Molhado,
Jacaré
Céu
Azul,
Matriz,
Rato
Molhado,
Jacaré
São
João,
Mangueira,
Sampaio,
fiquem
na
fé
São
João,
Mangueira,
Sampaio,
keep
the
faith
Cabeça
feita
em
casa
ou
em
qualquer
lugar
Head
made
at
home
or
anywhere
Pra
quem
gosta
do
assunto
vamos
logo
"shapear"
For
those
who
like
the
subject,
let's
"shape"
it
right
away
Quando
chega
a
tarde
When
the
afternoon
arrives
No
Parque
Santos
Dumont
At
Parque
Santos
Dumont
Pra
quem
não
conhece
o
Engenho
For
those
who
don't
know
Engenho
Tá
convidado,
sangue
bom
You're
invited,
good
people
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
Moro
na
comunidade-dade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
Partideiro
que
é
partideiro
não
pode
vacilar
A
partideiro
who
is
a
partideiro
can't
hesitate
Quando
entra
no
samba
tem
que
versar,
tem
que
versar
When
he
enters
the
samba
he
has
to
improvise,
he
has
to
improvise
Partideiro
que
é
partideiro
não
pode
vacilar
A
partideiro
who
is
a
partideiro
can't
hesitate
Quando
entra
no
samba
não
pode
ficar
de
blá-blá-blá
When
he
enters
the
samba
he
can't
just
blabber
Muitas
pessoas
vão
se
influenciar
Many
people
will
be
influenced
E
vão
falar
pra
você
não
aparecer
mais
por
lá
And
they
will
tell
you
not
to
show
up
there
anymore
Só
que
a
questão,
camarada,
sangue
bom
But
the
point,
my
friend,
good
people,
É
tudo,
tudo
sem
interesse
Is
everything,
everything
without
interest
É
tudo,
tudo
coração
It's
all,
all
heart
Quem
fuma,
quem
fuma
Who
smokes,
who
smokes
Quem
bebe,
quem
cheira
Who
drinks,
who
snorts
Tem
que
chegar
no
sapatinho
Has
to
arrive
on
the
down-low
E
não
ficar
de
bobeira
And
not
be
a
fool
Quem
fuma,
quem
fuma
Who
smokes,
who
smokes
Quem
bebe,
quem
cheira
Who
drinks,
who
snorts
Tem
que
chegar
no
sapatinho
Has
to
arrive
on
the
down-low
E
não
ficar
de
bobeira
And
not
be
a
fool
Porque
quem
está
lá
em
cima
Because
who
is
up
there
Não
tá
de
vacilação
Is
not
messing
around
Tá
de
olho
no
movimento
He's
watching
the
movement
De
olho
na
situação
Watching
the
situation
É
quem
está
lá
em
cima
He
who
is
up
there
Não
tá,
não
tá
de
bobeira
não
He's
not,
he's
not
fooling
around
Tá
ligado
no
movimento
He's
aware
of
the
movement
Tá
ligado
na
situação
He's
aware
of
the
situation
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar,
ar,
ar
Boom
in
the
air,
air,
air
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar
Boom
in
the
air
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
O
morro
amado
The
beloved
hill
Ao
mesmo
tempo
temido
At
the
same
time
feared
Comandado
por
irmãos
Commanded
by
brothers
Comandado
por
amigo
Commanded
by
a
friend
Só
que
a
questão,
camarada,
sangue
bom
But
the
point,
my
friend,
good
people,
É
tudo,
tudo
sem
interesse
Is
everything,
everything
without
interest
É
tudo,
tudo
coração
It's
all,
all
heart
Como
já
dizia
Cartola:
"As
rosas
não
falam"
As
Cartola
already
said:
"Roses
don't
speak"
"Se
eles
choram,
por
que
é
que
eu
vou
chorar?"
"If
they
cry,
why
should
I
cry?"
Eu
vou
me
emocionar
quando
a
minha
escola
I
will
be
emotional
when
my
school
Na
avenida
entrar
mostrando
ao
mundo
Enters
the
avenue
showing
the
world
Eu
quero
ver,
como
já
dizia
Renatinho,
Valtinho,
Cotoco
I
want
to
see,
as
Renatinho,
Valtinho,
Cotoco
already
said
É
mangueira
verdadeira
área
de
lazer
It's
Mangueira
true
leisure
area
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar
Boom
in
the
air
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar
Boom
in
the
air
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
Quarta
e
sexta-feira
rola,
rola
o
futebol
Wednesday
and
Friday,
football
rolls,
rolls
O
morro
desce
em
peso
pra
jogar
na
moral
The
hill
comes
down
in
weight
to
play
fair
A
regra
aqui
é
uma,
uma
falta
não
existe
The
rule
here
is
one,
a
foul
doesn't
exist
Se
não
gostou
vacilão,
fica
de
fora
e
assiste
If
you
didn't
like
it,
loser,
stay
out
and
watch
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar
Boom
in
the
air
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
Morteiro
na
mão
Firework
in
hand
Estrondo
no
ar,
uh
uh
Boom
in
the
air,
uh
uh
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Warning
that
the
police
will
arrive
any
minute
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
É,
eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
Yeah,
I
(I)
live
(live)
there
(there)
Eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
I
(I)
live
(live)
there
(there)
Engenho
Novo,
Engenho
Novo
Engenho
Novo,
Engenho
Novo
À
todas
as
comunidades
To
all
the
communities
Eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
I
(I)
live
(live)
there
(there)
Engenho
Novo
Engenho
Novo
À
todas
as
comunidades,
comunidades,
é
To
all
the
communities,
communities,
yeah
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
E-e-e-eu
moro
(eu)
lá
(lá)
I-I-I
live
(I)
there
(there)
Realengo,
Marechal,
Madureira,
Méier
Realengo,
Marechal,
Madureira,
Méier
Rio
Comprido,
Cachambi,
Rua
Uruguái,
Cosme
Vele,
Urca
e
vai
por
aí
Rio
Comprido,
Cachambi,
Rua
Uruguai,
Cosme
Vele,
Urca
and
so
on
À
todas
comunidades
To
all
the
communities
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
To
all
the
communities
of
Engenho
Novo
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
I
live
in
the
community
of
Engenho
Novo
À
todas
comunidades...
paz!
To
all
the
communities...
peace!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Falcao Custodio, Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.