Paroles et traduction O Rappa - Auto-Reverse (Ao vivo)
Auto-Reverse (Ao vivo)
Auto-Reverse (Live)
Felizes,
de
uma
maneira
geral,
geral
Happy,
in
a
general
way,
general
Estamos
vivos,
aqui
agora
brilhando
como
um
cristal
We
are
alive,
here
and
now,
shining
like
crystal
Somos
luzes,
que
faiscam
no
caos
We
are
lights,
that
spark
in
the
chaos
E
vozes
abrindo
um
grande
canal
And
voices
opening
a
great
channel
Nós
estamos
na
linha
do
tiro
We
are
on
the
firing
line
Caçando
os
dias
em
horas
vazias
Hunting
days
in
empty
hours
Vizinhos
do
cão
Neighbors
of
the
dog
Mas
sempre
rindo
e
cantando
But
always
laughing
and
singing
Nunca
em
vão
Never
in
vain
Uma
doce
família
A
sweet
family
Que
tem
a
mania
That
has
the
habit
De
achar
alegria
Of
finding
joy
Motivo
e
razão
Reason
and
purpose
Onde
dizem
que
não
Where
they
say
there
is
none
Aí
que
tá
a
mágica,
meu
irmão
That's
where
the
magic
is,
my
dear
Tá
aqui
e
agora
It's
here
and
now
No
ar
que
rodeia
In
the
air
that
surrounds
us
No
som
que
nos
cerca
In
the
sound
that
encircles
us
No
olho
que
vê
In
the
eye
that
sees
E
não
consegue
tocar
And
cannot
touch
Aí
que
tá
o
segredo,
meu
irmão
That's
where
the
secret
is,
my
dear
Que
pulsa
no
peito
That
beats
in
the
chest
Que
sente
e
não
julga
That
feels
and
does
not
judge
Que
tira
do
sério
That
gets
serious
E
ascende
um
na
cidade
And
lights
one
up
in
the
city
E
não
dá
pra
explicar
And
it
can't
be
explained
Aí
que
tá
o
mistério,
meu
irmão
That's
where
the
mystery
is,
my
dear
Descobrir
o
que
liberta
o
sol
Discovering
what
sets
the
sun
free
Que
faz
buraco
That
makes
a
hole
Furação
do
escuro,
escuro,
escura
A
hurricane
of
darkness,
darkness,
darkness
Esquecer
ao
menos
uma
noite
To
forget
at
least
for
one
night
O
medo,
o
mal
real
The
fear,
the
real
evil
Que
te
segura
That
holds
you
back
Nós
estamos
na
linha
do
tiro
We
are
on
the
firing
line
Caçando
os
dias
em
horas
vazias
Hunting
days
in
empty
hours
Vizinhos
do
cão,
cão,
cão
Neighbors
of
the
dog,
dog,
dog
Mas
sempre
rindo
e
cantando
But
always
laughing
and
singing
Nunca
em
vão
Never
in
vain
Uma
doce
família
A
sweet
family
Que
tem
a
mania
That
has
the
habit
De
achar
alegria
Of
finding
joy
Motivo
e
razão
Reason
and
purpose
Onde
dizem
que
não
Where
they
say
there
is
none
Aí
que
tá
a
mágica,
meu
irmão
That's
where
the
magic
is,
my
dear
Leve
e
auto-reverse
Light
and
auto-reverse
Plugado
no
peito
Plugged
into
the
chest
Mostrando
outro
jeito
Showing
another
way
Batendo
de
frente
Facing
head-on
Com
o
bicho
feroz,
com
o
bicho
feroz
With
the
ferocious
beast,
with
the
ferocious
beast
Leve
e
auto-reverse
Light
and
auto-reverse
Plugado
no
peito
Plugged
into
the
chest
Mostrando
outro
jeito
Showing
another
way
Batendo
de
frente
Facing
head-on
Com
o
bicho
feroz,
com
o
bicho
feroz
With
the
ferocious
beast,
with
the
ferocious
beast
Pense
quanto
impulso
Think
how
much
impulse
Vem
de
tudo
ao
seu
redor,
seu
redor
Comes
from
everything
around
you,
around
you
Pense
tudo
quanto
Think
how
much
Pode
ser
melhor,
ser
melhor
Could
be
better,
be
better
Felizes,
de
uma
maneira
geral
Happy,
in
a
general
way
Estamos
vivos,
brilhando
com
um
cristal
We
are
alive,
shining
like
crystal
Somos
luzes,
que
faiscam
no
caos
We
are
lights,
that
spark
in
the
chaos
E
vozes
abrindo
um
grande
canal
And
voices
opening
a
great
channel
Nós
estamos
na
linha
do
tiro
We
are
on
the
firing
line
Caçando
os
dias
em
horas
vazias
Hunting
days
in
empty
hours
Vizinhos
do
cão,
cão,
cão
Neighbors
of
the
dog,
dog,
dog
Rindo
e
cantando
Laughing
and
singing
Nunca
em
vão
Never
in
vain
Uma
doce
família
A
sweet
family
Que
tem
a
mania
That
has
the
habit
De
achar
alegria
Of
finding
joy
Motivo
e
razão
Reason
and
purpose
Onde
dizem
que
não
Where
they
say
there
is
none
Aí
que
tá
a
mágica,
meu
irmão
That's
where
the
magic
is,
my
dear
Aí
que
tá
a
mágica,
meu
irmão
That's
where
the
magic
is,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FARIAS LAURO JOSE DE, TOM SABOIA /, MENEZES ALEXANDRE MONTE DE, VE DOMINGOS /, QUEIROGA LULA, CUSTODIO MARCELO FALCAO, LOBATO MARCELO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.