O Rappa - Auto-Reverse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Rappa - Auto-Reverse




Auto-Reverse
Auto-Reverse
Ladies and gentlemen
Ladies and gentlemen
Bôh-ai, ôh-ai
My dear, my darling
Bôh-ai, bôh-ai
My dear, my darling
Felizes
Happy
De uma maneira geral, geral
In general, general
Estamos vivos
We are alive
Aqui e agora, brilhando como um cristal
Here and now, shining like a crystal
Somos luzes
We are lights
Que faíscam no caos
That spark in the chaos
E vozes
And voices
Abrindo um grande canal
Opening a great channel
Nós estamos na linha do tiro
We are in the firing line
Caçando os dias em horas vazias
Hunting for days in empty hours
Vizinhos do cão
Neighbors of the dog
Mas sempre rindo e cantando, nunca em vão
But always laughing and singing, never in vain
Uma doce família que tem a mania
A sweet family that has the habit
De achar alegria, motivo e razão
Of finding joy, motive, and reason
Onde dizem que não
Where they say no
que a mágica, meu irmão
That's where the magic lies, my darling
aqui e agora, no ar que rodeia
It's here and now, in the air that surrounds us
No som que nos cerca, no olho que
In the sound that surrounds us, in the eye that sees
E não consegue tocar
And cannot touch
que o segredo, meu irmão
That's where the secret lies, my darling
Que pulsa no peito, que sente e não julga
That pulses in the chest, that feels and does not judge
Que tira do sério, é sem rumo na cidade
That drives you mad, that's aimless in the city
E não pra explicar
And there's no explanation
que o mistério, meu irmão, éh
That's where the mystery lies, my darling, eh
Descobrir o que liberta o sol
To discover what releases the sun
Que faz buraco
That makes a hole
Fura a sombra escura, escura, escura
Drills through the dark shadow, dark, dark
Esquecer, ao menos uma noite
To forget, at least one night
O medo, o mal real que te segura
The fear, the real evil that holds you back
Nós estamos na linha do tiro
We are in the firing line
Caçando os dias em horas vazias
Hunting for days in empty hours
Vizinhos do cão, cão, cão
Neighbors of the dog, dog, dog
Mas sempre rindo e cantando, nunca em vão
But always laughing and singing, never in vain
Uma doce família que tem a mania
A sweet family that has the habit
De achar alegria, motivo e razão
Of finding joy, motive, and reason
Onde dizem que não
Where they say no
que a mágica, meu irmão
That's where the magic lies, my darling
Leve e auto-reverse, plugado no peito
Light and auto-reverse, plugged into the chest
Mostrando outro jeito, batendo de frente
Showing another way, hitting head-on
Com o bicho feroz
With the fierce beast
Com o bicho feroz
With the fierce beast
Leve e auto-reverse, plugado no peito
Light and auto-reverse, plugged into the chest
Mostrando outro jeito, batendo de frente
Showing another way, hitting head-on
Com o bicho feroz
With the fierce beast
Com o bicho feroz, éh
With the fierce beast, eh
Pense quanto impulso
Think how much drive
Vem de tudo ao seu redor
Comes from everything around you
Seu redor
Your surroundings
Pense tudo quanto
Think how much
Pode ser melhor
Can be better
Ser melhor
Be better
Felizes
Happy
De uma maneira geral
In general, general
Estamos vivos
We are alive
Brilhando como um cristal
Shining like a crystal
Somos luzes
We are lights
Que faíscam no caos
That spark in the chaos
E vozes
And voices
Abrindo um grande canal
Opening a great channel
Nós estamos na linha do tiro
We are in the firing line
Caçando os dias em horas vazias
Hunting for days in empty hours
Vizinhos do cão, cão, cão
Neighbors of the dog, dog, dog
Rindo e cantando, nunca em vão
Laughing and singing, never in vain
Doce família que tem a mania
Sweet family that has the habit
De achar alegria, motivo e razão
Of finding joy, motive, and reason
Onde dizem que não
Where they say no
que a mágica, meu irmão, éh
That's where the magic lies, my darling, eh
a mágica, meu irmão
That's where the magic lies, my darling
(Let the man shine)
(Let the man shine)
(Level up)
(Level up)
(Level up)
(Level up)
(Level up)
(Level up)
Level up)
Level up)
(Ha, fica ligado!)
(Ha, pay attention!)





Writer(s): Marcelo De Campos Lobato, Alexandre Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo Falcao Custodio, / Tom Saboia, Lula Queiroga, Va Domingos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.