O Rappa - Fininho da Vida (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Rappa - Fininho da Vida (Ao Vivo)




Fininho da Vida (Ao Vivo)
The Edge of Life (Live)
menu
menu
Fininho da Vida
The Edge of Life
O Rappa
O Rappa
Na parede onde se brinca
On the wall where we play
No chapisco encarpado
On the rough plaster
A parede que escora
The wall that supports
O fininho da vida
The edge of life
Os verdadeiros heróis são os guerreiros da lida
The true heroes are the warriors of toil
Por entre as trincheiras, barracos
Through trenches and shacks
Passam num sopro da vida
They pass in a breath of life
Subindo e descendo em silêncio
Going up and down in silence
No caminho apertado que tem
On the narrow path they have
É o fininho da vida
It's the edge of life
Disciplina de trem, virtuose na vida tem
Discipline of a train, virtuoso in life they have
Maioria tem, maioria contida tem
Most have it, most have it contained
Nordestina tem, na havaiana furiosa
The Northeastern woman has it, in the furious Havaianas
Ruminando, engolindo sapo da vida
Ruminating, swallowing the frog of life
Disciplina de trem, virtuose na vida, tem
Discipline of a train, virtuoso in life, they have
Maioria tem, maioria contida tem
Most have it, most have it contained
Nordestina tem, na havaiana furiosa
The Northeastern woman has it, in the furious Havaianas
Ruminando em silêncio, engolindo sapo da vida
Ruminating in silence, swallowing the frog of life
Olho baixo de quem tem emprego
Low eyes of those who have a job
Enquanto as letras se escrevem nos muros
While letters are written on the walls
Nas paredes: grafites, buracos, escrita do futuro
On the walls: graffiti, holes, writing of the future
Em meio a tudo e muito, muito barulho
Amidst everything and lots, lots of noise
Nervosos, os peitos se aquecem
Nervous, chests warm up
Respirando cortado, ansiando por furo
Breathing cut short, yearning for a break
No buraco da vala
In the ditch hole
A laje é brinquedo
The slab is a toy
Em meio a pet e plásticos
Amidst pets and plastics
Num domingo festivo, num domingo lindo
On a festive Sunday, on a beautiful Sunday





Writer(s): LAURO JOSE DE FARIAS, ALEXANDRE MENEZES, MARCELO LOBATO, MARCELO FALCAO CUSTODIO, MARCOS LOBATO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.