Paroles et traduction O Rappa - Fogo Cruzado
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
E
eu
me
sinto
encurralado
de
novo
And
I
feel
cornered
again
No
gueto
o
medo
abala
quem
ainda
corre
atrás
In
the
ghetto,
fear
shakes
those
who
still
run
after
Do
fascínio
que
traz
o
medo
na
escuridão
From
the
fascination
that
brings
fear
in
the
darkness
Que
é
a
vida,
que
é
a
vida
That
is
life,
that
is
life
O
gueto
também
ilude
e
seduz
The
ghetto
also
deludes
and
seduces
Com
o
poder
da
cocaína
With
the
power
of
cocaine
Quem
comanda
o
sucesso
das
bocas
de
fumo
da
esquina
Who
commands
the
success
of
the
drug
corners
Mas
a
favela
não
é
mãe
de
toda
dúvida
letal
But
the
favela
is
not
the
mother
of
every
lethal
doubt
Talvez
seja
de
maneira
mais
direta
e
radical
Perhaps
it
is
in
a
more
direct
and
radical
way
O
sol
que
assola
esses
jardins
suspensos
The
sun
that
plagues
these
hanging
gardens
Da
má
distribuição,
da
má
distribuição
Of
the
bad
distribution,
of
the
bad
distribution
Que
arranham
o
céu
That
scratch
the
sky
Mas
não
percebem
o
firmamento
But
they
don't
notice
the
firmament
Que
se
banham
à
beira-mar
That
bathe
at
the
seaside
Mas
não
se
limpam
por
dentro
But
they
don't
cleanse
themselves
inside
Que
se
orgulham
do
Cristo
de
braços
abertos
They
are
proud
of
Christ
with
open
arms
Mas
não
abrem
as
mãos
pra
novos
ventos
But
they
don't
open
their
hands
to
the
new
winds
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Mas
a
favela
não
é
mãe
de
toda
dúvida
letal
But
the
favela
is
not
the
mother
of
every
lethal
doubt
Talvez
seja
de
maneira
mais
direta
e
radical
Perhaps
it
is
in
a
more
direct
and
radical
way
O
sol
que
assola
esses
jardins
suspensos
The
sun
that
plagues
these
hanging
gardens
Da
má
distribuição,
da
má
distribuição
Of
the
bad
distribution,
of
the
bad
distribution
Que
arranham
o
céu
That
scratch
the
sky
Mas
não
percebem
o
firmamento
But
they
don't
notice
the
firmament
Que
se
banham
à
beira-mar
That
bathe
at
the
seaside
Mas
não
se
limpam
por
dentro
But
they
don't
cleanse
themselves
inside
Que
se
orgulham
do
Cristo
de
braços
abertos
They
are
proud
of
Christ
with
open
arms
Mas
não
abrem
as
mãos
pra
novos
ventos
But
they
don't
open
their
hands
to
the
new
winds
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Entre
a
Bélgica
e
a
Índia
Between
Belgium
and
India
Entre
a
Jamaica
e
o
Japão
Between
Jamaica
and
Japan
Entre
o
Congo
e
o
Canadá
Between
Congo
and
Canada
Onde
a
guerra
nunca
tá
Where
the
war
is
never
there
Entre
o
norte
e
o
sul
Between
the
north
and
the
south
Entre
o
mínimo
e
o
máximo
Between
the
minimum
and
the
maximum
Denominador
comum,
denominador
comum
Common
denominator,
common
denominator
Entre
a
Bélgica
e
a
Índia
Between
Belgium
and
India
Entre
a
Jamaica
e
o
Japão
Between
Jamaica
and
Japan
Entre
o
Congo
e
o
Canadá
Between
Congo
and
Canada
Onde
a
guerra
nunca
tá
Where
the
war
is
never
there
Entre
o
norte
e
o
sul
Between
the
north
and
the
south
Entre
o
mínimo
e
o
máximo
Between
the
minimum
and
the
maximum
Denominador
comum,
denominador
comum
Common
denominator,
common
denominator
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Eu
tô
no
fogo
cruzado
I'm
in
the
crossfire
Vivendo
em
fogo
cruzado
Living
in
the
crossfire
Entre
a
Bélgica
e
a
Índia
Between
Belgium
and
India
Entre
a
Jamaica
e
o
Japão
Between
Jamaica
and
Japan
Entre
o
Congo
e
o
Canadá
Between
Congo
and
Canada
Onde
a
guerra
nunca
tá
Where
the
war
is
never
there
Entre
o
norte
e
o
sul
Between
the
north
and
the
south
Entre
o
mínimo
e
o
máximo
Between
the
minimum
and
the
maximum
Denominador
comum,
denominador
comum
Common
denominator,
common
denominator
Entre
a
Bélgica
e
a
Índia
Between
Belgium
and
India
Entre
a
Jamaica
e
o
Japão
Between
Jamaica
and
Japan
Entre
o
Congo
e
o
Canadá
Between
Congo
and
Canada
Onde
a
guerra
nunca
tá
Where
the
war
is
never
there
Entre
o
norte
e
o
sul
Between
the
north
and
the
south
Entre
o
mínimo
e
o
máximo
Between
the
minimum
and
the
maximum
Denominador
comum,
denominador
comum.
Common
denominator,
common
denominator.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Fontes Do Nascimento V Iana De, Marcelo Falcao Custodio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.