Paroles et traduction O Rappa - Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]
Border (D.U.C.A.) [Live]
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
blim
blim
leva
la
blim
blim
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
la
blim
blim,
take
it,
la
blim
blim
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
Me
pediram
pra
atravessar
They
asked
me
to
cross
Pra
atravessar,
a
fronteira
To
cross,
the
border
Mas
atravessar,
era
passar
But
crossing,
was
passing
Com
um
caminhão,
uma
tonelada
de
besteira
With
a
truck,
a
ton
of
crap
Do
que
você
pudesse
imaginar,
e
o
que
você
pudesse
imaginar
More
than
you
could
imagine,
and
what
you
could
imagine
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
They
would
pay
whatever
it
took,
just
for
you
to
cross,
cross
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
You
can't
imagine,
you
can't
imagine
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
era
só
pegar
ou
largar,
pegar
ou
largar
They
would
pay
whatever
it
took,
it
was
take
it
or
leave
it,
take
it
or
leave
it
Me
pediram
pra
atravessar
de
babaca,
eu
fui
They
asked
me
to
cross
like
a
fool,
I
went
Atravessar,
aquela
fronteira
To
cross,
that
border
Mas
atravessar
na
ingenuidade,
But
crossing
in
naivety,
era
passar
com
caminhão
uma
tonelada
de
besteira
was
passing
with
a
truck,
a
ton
of
crap
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
You
can't
imagine,
you
can't
imagine
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
They
would
pay
whatever
it
took,
just
for
you
to
cross,
cross
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
la
blim
blim
leva
la
blim
blim
leva
leva
blim
blim,
take
it,
la
blim
blim,
take
it,
take
it
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
Só
que
você
não
se
toca
na
hora
But
you
don't
realize
it
at
the
time
E
é
tentado
pela
a
grana
arriscar
And
you're
tempted
by
the
money
to
risk
it
Miséria
e
oportunidade
sua
liberdade
Misery
and
opportunity,
your
freedom
Abriu
mão
de
tudo,
o
que
Deus
te
deu
pra
aproveitar
You
gave
up
everything,
what
God
gave
you
to
enjoy
Hoje
não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
do
que
estar
livre
Today
there's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
É
a
frase
de
um
amigo
meu
que
pegou
onze
anos
por
causa
de
um
deslize
It's
a
phrase
from
a
friend
of
mine
who
got
eleven
years
because
of
a
slip-up
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
There's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
There's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Being
free,
being
free,
being
free
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Being
free,
being
free,
being
free
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
la
blim
blim
leva
la
blim
blim
leva
leva
blim
blim,
take
it,
la
blim
blim,
take
it,
take
it
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
Me
pediram
pra
atravessar
They
asked
me
to
cross
Pra
atravessar,
a
fronteira
To
cross,
the
border
Mas
atravessar,
era
passar
But
crossing,
was
passing
Com
um
caminhão
e
uma
tonelada
de
besteira
With
a
truck
and
a
ton
of
crap
E
o
que
você
pudesse
imaginar,
e
o
que
você
pudesse
imaginar
And
what
you
could
imagine,
and
what
you
could
imagine
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
They
would
pay
whatever
it
took,
just
for
you
to
cross,
cross
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
You
can't
imagine,
you
can't
imagine
Se
tocasse
antes
de
entrar
em
cana,
If
you
realized
it
before
going
to
jail,
Pagou
de
bacana,
e
veio
a
se
arrasar
You
played
it
cool,
and
ended
up
screwing
up
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
You
can't
imagine,
you
can't
imagine
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
There's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
There's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
Exemplos,
exemplos,
exemplos,
exemplos
pra
estar
livre
Examples,
examples,
examples,
examples
to
be
free
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
There's
nothing
better
in
this
world
than
being
free
Que
estar
livre,
estar
livre
(estar
livre)
Than
being
free,
being
free
(being
free)
Que
estar
livre,
estar
livre
(estar
livre)
Than
being
free,
being
free
(being
free)
Não
existe
nada
melhor,
não
existe
nada
melhor
que
estar
livre
There's
nothing
better,
there's
nothing
better
than
being
free
Não
existe
nada
melhor,
não
existe
nada
melhor
que
estar
livre
There's
nothing
better,
there's
nothing
better
than
being
free
Que
estar
livre
Than
being
free
Que
estar
livre
Than
being
free
Que
estar
livre
Than
being
free
Que
estar
livre
(Não
existe
nada
melhor)
Than
being
free
(There's
nothing
better)
Não
existe
nada
melhor
There's
nothing
better
Que
estar
livre
Than
being
free
Que
estar
livre
Than
being
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.