Paroles et traduction O Rappa - Lado B Lado A (Sessões Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lado B Lado A (Sessões Ao Vivo)
Side B Side A (Live Sessions)
Pra
espantar
a
chuva
e
o
frio
To
chase
away
the
rain
and
cold
A
areia
se
mexe
em
Copacabana
faia!
The
sand
moves
in
Copacabana,
faia!
Se
eles
são
Exu,
eu
sou
Yemanjá
If
they
are
Exu,
I
am
Yemanjá
Matam
o
bicho
eu
tomo
banho
de
mar
They
kill
the
beast,
I
bathe
in
the
sea
Corpo
fechado,
ninguém
vai
me
pegar
My
body
is
closed,
no
one
will
catch
me
(Lado
A),
lado
B
(lado
B,
lado
a)
(Side
A),
side
B
(side
B,
side
A)
Bê-á-bá
da
chapa
quente
The
ABCs
of
the
hot
plate
Eu
sou
mais
o
Jorge
bem
I
prefer
Jorge
Ben
Tocando
bem
alto
no
meu
walkman
Playing
loud
on
my
walkman
Esperando
o
carnaval
Waiting
for
the
carnival
Não
sei
se
o
ano
vai
ser
do
mal
I
don't
know
if
the
year
will
be
bad
Ou
se
vai
ser
(bem,
bem,
bem,
bem)
Or
if
it
will
be
(good,
good,
good,
good)
Se
vai
ser
(bem,
bem,
bem,
bem)
If
it
will
be
(good,
good,
good,
good)
Se
vai
ser
(bem,
bem,
bem,
bem)
If
it
will
be
(good,
good,
good,
good)
Se
vai
ser
do
bem,
do
bem,
do
bem,
do
bem
If
it
will
be
good,
good,
good,
good
O
que
te
guarda
é
a
lei
dos
homens
What
protects
you
is
the
law
of
men
O
que
me
guarda
é
a
lei
de
Deus
What
protects
me
is
the
law
of
God
Não
abro
mão
da
mitologia
negra
I
won't
give
up
the
black
mythology
Pra
dizer:
eu
não
pareço
com
você
To
say:
I
don't
look
like
you
Há
um
despacho
na
esquina
do
futuro
There
is
an
offering
at
the
corner
of
the
future
Com
oferendas
carimbadas
todo
dia
With
offerings
stamped
every
day
Eu
vou
chegar,
pedir
e
agradecer
I
will
arrive,
ask
and
thank
A
vitória
de
um
homem
The
victory
of
a
man
As
vezes
se
esconde
Sometimes
it
hides
Num
gesto
forte
que
só
ele,
só
ele
pode
ver
In
a
strong
gesture
that
only
he,
only
he
can
see
Eu
sou
guerreiro,
sou
trabalhador
I
am
a
warrior,
I
am
a
worker
Todo
dia
(vou
encarar)
Every
day
(I
will
face)
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Espero
tar
em
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
I
hope
to
be
far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe
quando
o
carro
preto
passar
Far
away
when
the
black
car
passes
Eu
sou
guerreiro,
sou
trabalhador
I
am
a
warrior,
I
am
a
worker
E
todo
dia
vou
encarar
And
every
day
I
will
face
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Espero
tar
em
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
I
hope
to
be
far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe
quando
o
carro
preto
passar
Far
away
when
the
black
car
passes
São
Exu,
eu
sou
Yemanjá
They
are
Exu,
I
am
Yemanjá
Matam
o
bicho
eu
tomo
banho
de
mar
They
kill
the
beast,
I
bathe
in
the
sea
Corpo
fechado,
ninguém
vai
me
pegar
My
body
is
closed,
no
one
will
catch
me
(Lado
A),
lado
B
(lado
B,
lado
a)
(Side
A),
side
B
(side
B,
side
A)
Bê-á-bá
da
chapa
quente
The
ABCs
of
the
hot
plate
Eu
sou
mais
o
Jorge
bem
I
prefer
Jorge
Ben
Tocando
bem
alto
no
meu
walkman
Playing
loud
on
my
walkman
Esperando
o
carnaval
Waiting
for
the
carnival
Não
sei
se
o
ano
vai
ser
do
mal
I
don't
know
if
the
year
will
be
bad
Ou
se
vai
ser
(bem,
bem,
bem,
bem)
Or
if
it
will
be
(good,
good,
good,
good)
Se
vai
ser
do
bem,
do
bem,
do
bem
If
it
will
be
good,
good,
good
Se
vai
ser
(bem,
bem,
bem,
bem)
If
it
will
be
(good,
good,
good,
good)
Se
vai
ser
do
bem,
do
bem,
do
bem,
do
bem
If
it
will
be
good,
good,
good,
good
O
que
te
guarda
é
a
lei
dos
homens
What
protects
you
is
the
law
of
men
O
que
me
guarda
é
a
lei
de
Deus
What
protects
me
is
the
law
of
God
Não
abro
mão
da
mitologia
negra
I
won't
give
up
the
black
mythology
Pra
dizer:
eu
não
pareço
com
você
To
say:
I
don't
look
like
you
Há
um
despacho
na
esquina
do
futuro
There
is
an
offering
at
the
corner
of
the
future
Com
oferendas
carimbadas
todo
dia
With
offerings
stamped
every
day
Eu
vou
chegar,
pedir
e
agradecer
I
will
arrive,
ask
and
thank
A
vitória
de
um
homem
The
victory
of
a
man
As
vezes
se
esconde
Sometimes
it
hides
Num
gesto
forte
que
só
ele,
só
ele
pode
ver
In
a
strong
gesture
that
only
he,
only
he
can
see
Eu
sou
guerreiro,
sou
trabalhador
I
am
a
warrior,
I
am
a
worker
E
todo
dia
vou
encarar
And
every
day
I
will
face
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Bem
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
Far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe
quando
o
carro
preto
passar
Far
away
when
the
black
car
passes
Eu
sou
guerreiro,
sou
trabalhador
I
am
a
warrior,
I
am
a
worker
E
todo
dia
vou
encarar
And
every
day
I
will
face
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Bem
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
Far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe
quando
o
carro
preto
passar
Far
away
when
the
black
car
passes
Queria
ver
as
mãos
de
Copacabana
I
wanted
to
see
the
hands
of
Copacabana
Mãos
Copacabana!
Ofaia!
Hands
Copacabana!
Ofaia!
O
novo
momento,
anime
seu
coração
The
new
moment,
cheer
your
heart
Seja
resistente
Be
resistant
Batalhe,
batalhe,
batalhe
e
sempre
Fight,
fight,
fight
and
always
E
nunca
deixe
de
ter
fé,
nunca,
jamais!
And
never
stop
having
faith,
never,
ever!
Oah!
Guerreiros!
Guerreiros!
Oah!
Warriors!
Warriors!
Trabalhadores,
e
todo
dia,
vamos
encarar
Workers,
and
every
day,
let's
face
it
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Bm
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
Far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe...
fala
copacabana!
Far
away...
speak
Copacabana!
Dadadada,
trabalhador!
Todo
dia,
vou
encarar
Dadadada,
worker!
Every
day,
I
will
face
Com
fé
em
Deus
e
na
minha
batalha
With
faith
in
God
and
in
my
battle
Bem
longe
quando
tudo
de
ruim
passar
Far
away
when
all
the
bad
things
pass
Bem
longe
quando
o
carro
preto
passar
Far
away
when
the
black
car
passes
Guerreiro,
guerreiro,
trabalhador,
todo
dia,
vou
encarar
Warrior,
warrior,
worker,
every
day,
I
will
face
Com
fé
em
Deus
e
na
nossa
batalha
With
faith
in
God
and
in
our
battle
Bem
longe,
oh
yeah!
Far
away,
oh
yeah!
Bem
longe
quando
tudo
de
ruim
passar!
Far
away
when
all
the
bad
things
pass!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo De Campos Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento V Iana De, Alexandre Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo Falcao Custodio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.