O Rappa - Minha Alma (A Paz Que Eu Não Quero) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Rappa - Minha Alma (A Paz Que Eu Não Quero) - Ao Vivo




Minha Alma (A Paz Que Eu Não Quero) - Ao Vivo
My Soul (The Peace I Don't Want) - Live
A minha alma armada e apontada
My soul is armed and pointed
Para cara do sossego!
At the face of peace!
Paz sem voz, paz sem voz
Peace without a voice, peace without a voice
Não é paz, é medo! (Não é paz, é medo!)
It's not peace, it's fear! (It's not peace, it's fear!)
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar ser feliz?
What peace do I not want to keep to try to be happy?
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar ser feliz?
What peace do I not want to keep to try to be happy?
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
A minha alma armada e apontada
My soul is armed and pointed
Para a cara do sossego!
At the face of peace!
vale no sossego!
It's only worth it in peace!
Pois paz sem, paz sem voz
Because peace without, peace without a voice
Não é paz é medo!
It's not peace, it's fear!
Não é paz é medo!
It's not peace, it's fear!
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar ser feliz?
What peace do I not want to keep to try to be happy?
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar
What peace do I not want to keep to try
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As grades do condomínio
The bars of the condominium
São pra trazer proteção
They're to bring protection
Mas também trazem a dúvida
But they also bring the doubt
Se é você quem nessa prisão
If it's you who's in that prison
Me abrace e me um beijo
Hold me in your arms and kiss me
Faça um filho comigo
Make a child with me
Mas não me deixe sentar na poltrona no dia
But don't let me sit in the armchair on the day
De domingo
Of Sunday
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to continue admitting
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar ser feliz?
What peace do I not want to keep to try to be happy?
Às vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
Às vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who says
Qual a paz que eu não quero conservar pra tentar
What peace do I not want to keep to try
Pra tentar ser fe, ser feliz?
To try to be ha, to be happy?
As grades do condomínio
The bars of the condominium
São prá trazer proteção
They're to bring protection
Mas também trazem a dúvida
But they also bring the doubt
Se é você que nessa (prisão)
If it's you who's in that (prison)
Me abrace e me um beijo
Hold me in your arms and kiss me
Faça um filho comigo
Make a child with me
Mas não me deixe sentar na poltrona no dia
But don't let me sit in the armchair on the day
De domingo
Of Sunday
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to continue admitting
Me abrace e me um beijo
Hold me in your arms and kiss me
Faça um filho comigo
Make a child with me
Mas não me deixa sentar na poltrona no dia
But don't let me sit in the armchair on the day
De domingo!
Of Sunday!
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to continue admitting
É pela paz
It's for the peace
É pela paz
It's for the peace
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to continue admitting
É pela paz
It's for the peace
É pela paz
It's for the peace
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to continue admitting
Por causa dessa música o Rappa ganhou todos os prêmios possíveis!
Because of this song, O Rappa won all the possible awards!
Oh pai!
Oh father!
Eu sei...
I know...
Obrigado!
Thank you!





Writer(s): Marcelo Yuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.