Paroles et traduction O Rappa - Minha Alma (A Paz Que Eu Não Quero) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Alma (A Paz Que Eu Não Quero) - Ao Vivo
My Soul (The Peace I Don't Want) - Live
A
minha
alma
tá
armada
e
apontada
My
soul
is
armed
and
pointed
Para
cara
do
sossego!
At
the
face
of
peace!
Paz
sem
voz,
paz
sem
voz
Peace
without
a
voice,
peace
without
a
voice
Não
é
paz,
é
medo!
(Não
é
paz,
é
medo!)
It's
not
peace,
it's
fear!
(It's
not
peace,
it's
fear!)
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
ser
feliz?
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
to
be
happy?
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
ser
feliz?
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
to
be
happy?
Pra
tentar
ser
feliz?
To
try
to
be
happy?
A
minha
alma
tá
armada
e
apontada
My
soul
is
armed
and
pointed
Para
a
cara
do
sossego!
At
the
face
of
peace!
Só
vale
no
sossego!
It's
only
worth
it
in
peace!
Pois
paz
sem,
paz
sem
voz
Because
peace
without,
peace
without
a
voice
Não
é
paz
é
medo!
It's
not
peace,
it's
fear!
Não
é
paz
é
medo!
It's
not
peace,
it's
fear!
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
ser
feliz?
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
to
be
happy?
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
Pra
tentar
ser
feliz?
To
try
to
be
happy?
As
grades
do
condomínio
The
bars
of
the
condominium
São
pra
trazer
proteção
They're
to
bring
protection
Mas
também
trazem
a
dúvida
But
they
also
bring
the
doubt
Se
é
você
quem
tá
nessa
prisão
If
it's
you
who's
in
that
prison
Me
abrace
e
me
dê
um
beijo
Hold
me
in
your
arms
and
kiss
me
Faça
um
filho
comigo
Make
a
child
with
me
Mas
não
me
deixe
sentar
na
poltrona
no
dia
But
don't
let
me
sit
in
the
armchair
on
the
day
Procurando
novas
drogas
de
aluguel
Looking
for
new
rental
drugs
Neste
vídeo
coagido
In
this
coerced
video
É
pela
paz
que
eu
não
quero
seguir
admitindo
It's
for
the
peace
that
I
don't
want
to
continue
admitting
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
ser
feliz?
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
to
be
happy?
Às
vezes
eu
falo
com
a
vida
Sometimes
I
talk
to
life
Às
vezes
é
ela
quem
diz
Sometimes
it's
her
who
says
Qual
a
paz
que
eu
não
quero
conservar
pra
tentar
What
peace
do
I
not
want
to
keep
to
try
Pra
tentar
ser
fe,
ser
feliz?
To
try
to
be
ha,
to
be
happy?
As
grades
do
condomínio
The
bars
of
the
condominium
São
prá
trazer
proteção
They're
to
bring
protection
Mas
também
trazem
a
dúvida
But
they
also
bring
the
doubt
Se
é
você
que
tá
nessa
(prisão)
If
it's
you
who's
in
that
(prison)
Me
abrace
e
me
dê
um
beijo
Hold
me
in
your
arms
and
kiss
me
Faça
um
filho
comigo
Make
a
child
with
me
Mas
não
me
deixe
sentar
na
poltrona
no
dia
But
don't
let
me
sit
in
the
armchair
on
the
day
Procurando
novas
drogas
de
aluguel
Looking
for
new
rental
drugs
Neste
vídeo
coagido
In
this
coerced
video
É
pela
paz
que
eu
não
quero
seguir
admitindo
It's
for
the
peace
that
I
don't
want
to
continue
admitting
Me
abrace
e
me
dê
um
beijo
Hold
me
in
your
arms
and
kiss
me
Faça
um
filho
comigo
Make
a
child
with
me
Mas
não
me
deixa
sentar
na
poltrona
no
dia
But
don't
let
me
sit
in
the
armchair
on
the
day
Procurando
novas
drogas
de
aluguel
Looking
for
new
rental
drugs
Neste
vídeo
coagido
In
this
coerced
video
É
pela
paz
que
eu
não
quero
seguir
admitindo
It's
for
the
peace
that
I
don't
want
to
continue
admitting
É
pela
paz
It's
for
the
peace
É
pela
paz
It's
for
the
peace
É
pela
paz
que
eu
não
quero
seguir
admitindo
It's
for
the
peace
that
I
don't
want
to
continue
admitting
É
pela
paz
It's
for
the
peace
É
pela
paz
It's
for
the
peace
É
pela
paz
que
eu
não
quero
seguir
admitindo
It's
for
the
peace
that
I
don't
want
to
continue
admitting
Por
causa
dessa
música
o
Rappa
ganhou
todos
os
prêmios
possíveis!
Because
of
this
song,
O
Rappa
won
all
the
possible
awards!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Yuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.