Paroles et traduction O Rappa - Nó de Fumaça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saiu
de
banda
serpenteando
Выскользнул,
извиваясь,
Como
peixe
ensaboado
Как
рыба,
покрытая
мылом,
Nem
o
rio
engarrafado
Даже
река,
заключенная
в
бутылку,
Foi
capaz
de
detê-lo
Не
смогла
его
остановить.
Nas
esquinas
nas
favelas
На
углах,
в
фавелах,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом.
Na
muvuca
da
encrenca
В
суматохе
передряги
Tem
inocente
e
tem
culpado
Есть
невинные
и
виноватые,
E
lavadeira
não
têm
trouxa
И
у
прачки
нет
грязного
белья,
Fumo
novo
é
batizado
Новый
дурман
окрещен.
Filé
de
osso
cara
inchada
Филе
из
кости,
опухшее
лицо,
Quem
conhece
sabe
que
é
do
santo
Кто
знает,
тот
понимает,
что
это
от
святого,
Faca
sem
ponta,
segura
a
onda
da
roubada
Нож
без
острия,
держи
волну
ограбления,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом.
Palmeando
as
meninas
Лапая
девчонок,
Que
estreavam
a
vida
adulta
Которые
вступали
во
взрослую
жизнь,
Não
sobrou
uma
na
área
Не
осталось
ни
одной
в
округе,
Tratamento
de
puta
Обращение
как
с
шлюхами.
E
palmeando
as
meninas
И
лапая
девчонок,
Que
estreavam
a
vida
adulta
Которые
вступали
во
взрослую
жизнь,
Não
sobrou
uma
na
área
Не
осталось
ни
одной
в
округе,
Tratamento
de
puta
Обращение
как
с
шлюхами.
Herói
de
várzea,
tupamaro
Герой
захолустья,
тупамаро,
De
onde
veio,
quem
pariu
Откуда
он
взялся,
кто
его
родил,
Aquele
homem
de
metro
e
meio
Этот
человек
ростом
полтора
метра,
Nó
de
fumaça
que
saiu
Узел
дыма,
который
появился.
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом.
E
com
silêncio
do
santo
preto
И
с
молчанием
черного
святого
Em
igreja
errada
porta
entrou
В
чужую
церковь
вошел,
E
de
bobeira,
sentou
curvado
И
бездельничая,
сел
сгорбившись.
E
com
silêncio
do
santo
preto
И
с
молчанием
черного
святого
Em
igreja
errada
porta
entrou
В
чужую
церковь
вошел,
E
de
bobeira,
sentou
curvado
И
бездельничая,
сел
сгорбившись.
E
onde
o
cara
caiu
И
там,
где
он
упал,
A
calçada
se
fez
de
cama
Тротуар
стал
кроватью,
Em
cima
de
um
palmo
de
terra
На
пяди
земли
Não
nasce
mato
Не
растет
сорняк,
Não
nasce
grama
Не
растет
трава.
Pintou
o
sete
do
terror
Нарисовал
семерку
террора
E
fez
questão
de
ser
do
mal
И
настоял
на
том,
чтобы
быть
злым,
Consciente
malandro
Сознательный
негодяй,
Sangue
ruim,
riff
e
coisa
e
tal
Плохая
кровь,
рифф
и
все
такое.
Consciente
malandro
Сознательный
негодяй,
Sangue
ruim,
riff
e
coisa
e
tal
Плохая
кровь,
рифф
и
все
такое.
É!
Não
se
fala
de
outro
assunto
Да!
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом,
Não
se
fala
de
outro
assunto
Не
говорят
ни
о
чем
другом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Falcao Custodio, Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcos Lobato, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.