Paroles et traduction O Rappa - O Que Sobrou do Céu - Ao Vivo
O Que Sobrou do Céu - Ao Vivo
What's Left of the Sky - Live
Faltou
luz
mas
era
dia,
o
sol
invadiu
a
sala
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
the
sun
flooded
the
room
Fez
da
TV
um
espelho
refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Turned
the
TV
into
a
mirror
reflecting
what
we
had
forgotten
Faltou
luz
mas
era
dia,dia
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
daytime
Faltou
luz
mas
era
dia,
dia,
dia
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
daytime,
daytime
O
som
das
crianças
brincando
nas
ruas
The
sound
of
children
playing
in
the
streets
Como
se
fosse
um
quintal
As
if
it
were
a
backyard
A
cerveja
gelada
na
esquina
The
ice-cold
beer
on
the
corner
Como
se
espantasse
o
mal
As
if
it
were
warding
off
evil
O
chá
pra
curar
essa
azia
The
tea
to
cure
this
heartburn
Um
bom
chá
pra
curar
essa
azia
A
good
tea
to
cure
this
heartburn
Todas
as
ciências
de
baixa
tecnologia
All
the
sciences
of
low
technology
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
All
the
colors
hidden
in
the
clouds
of
routine
Pra
gente
ver
For
us
to
see
Por
entre
os
prédios
e
nós
Through
the
buildings
and
us
Pra
gente
ver
o
que
sobrou
do
céu
For
us
to
see
what's
left
of
the
sky
Faltou
luz
mas
era
dia,
o
sol
invadiu
a
sala
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
the
sun
flooded
the
room
Fez
da
TV
um
espelho
refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Turned
the
TV
into
a
mirror
reflecting
what
we
had
forgotten
Faltou
luz
mas
era
dia,dia
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
daytime
Faltou
luz
mas
era
dia,
dia,
dia
The
lights
went
out
but
it
was
daytime,
daytime,
daytime
O
som
das
crianças
brincando
nas
ruas
The
sound
of
children
playing
in
the
streets
Como
se
fosse
um
quintal
As
if
it
were
a
backyard
A
cerveja
gelada
na
esquina
The
ice-cold
beer
on
the
corner
Como
se
espantasse
o
mal
As
if
it
were
warding
off
evil
O
chá
pra
curar
essa
azia
The
tea
to
cure
this
heartburn
Um
bom
chá
pra
curar
essa
azia
A
good
tea
to
cure
this
heartburn
Todas
as
ciências
de
baixa
tecnologia
All
the
sciences
of
low
technology
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
All
the
colors
hidden
in
the
clouds
of
routine
Pra
gente
ver
por
entre
os
prédios
e
nós
For
us
to
see
through
the
buildings
and
us
Pra
gente
ver
o
que
sobrou
do
céu
For
us
to
see
what's
left
of
the
sky
O
que
sobrou
do
céu
What's
left
of
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Fontes Do Nascimento S, Lauro Jose De Farias, Marcelo Custodio, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.