Paroles et traduction O Rappa - O salto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
ondas
de
vaidade
inundaram
os
vilarejos
Waves
of
vanity
flooded
the
villages
E
minha
casa
se
foi
como
fome
em
banquete
And
my
house
is
gone
like
hunger
at
a
banquet
Então
sentei
sobre
as
ruínas
Then
I
sat
upon
the
ruins
E
as
dores
como
o
ferro
a
brasa
e
a
pele
And
the
pains
like
the
iron
and
the
ember
and
the
skin
Ardiam
como
o
fogo
dos
novos
tempos
Burned
like
the
fire
of
the
new
times
Ardiam
como
o
fogo
dos
novos
tempos
Burned
like
the
fire
of
the
new
times
Tempos,
tempos,
tempos
Times,
times,
times
Tempos,
tempos,
tempos,
tempos
Times,
times,
times,
times
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
Mas
se
você
ver
em
seu
filho
But
if
you
see
in
your
son
Uma
face
sua
e
retinas
de
sorte
A
face
of
yours
and
retinas
of
luck
E
um
punhal
reinar
como
o
brilho
do
sol
And
a
dagger
reign
like
the
sun's
shine
O
que
farias
tu?
What
would
you
do,
darling?
Se
espatifaria,
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Would
you
crash
or
live
the
Holy
Spirit?
Se
espatifaria,
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Would
you
crash
or
live
the
Holy
Spirit?
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
To
the
newspapers,
I
leave
my
blood
as
capital
E
às
famílias,
um
sinal,
um
sinal,
um
sinal,
é
And
to
the
families,
a
sign,
a
sign,
a
sign,
it
is
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
um
capital
To
the
newspapers,
I
leave
my
blood
as
a
capital
E
às
famílias,
um
sinal
And
to
the
families,
a
sign
À
corte
eu
deixo
um
sinal
To
the
court,
I
leave
a
sign
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
As
ondas
de
vaidade
inundaram
os
vilarejos
Waves
of
vanity
flooded
the
villages
E
minha
casa
se
foi
como
fome
em
banquete
And
my
house
is
gone
like
hunger
at
a
banquet
Então
sentei
sobre
as
ruínas
Then
I
sat
upon
the
ruins
E
as
dores
como
o
ferro
e
a
brasa
e
a
pele
And
the
pains
like
the
iron
and
the
ember
and
the
skin
Ardiam
como
o
fogo
nos
novos
tempos
Burned
like
the
fire
in
the
new
times
Mas
se
você
ver
em
seu
filho
But
if
you
see
in
your
son
Uma
face
sua
e
retinas
de
sorte
A
face
of
yours
and
retinas
of
luck
E
um
punhal
reinar
como
o
brilho
do
sol
And
a
dagger
reign
like
the
sun's
shine
O
que
farias
tu?
What
would
you
do,
love?
Se
espatifaria
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Would
you
crash
or
live
the
Holy
Spirit?
Se
espatifaria
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Would
you
crash
or
live
the
Holy
Spirit?
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
To
the
newspapers,
I
leave
my
blood
as
capital
E
às
famílias,
um
punhal,
um
sinal,
um
sinal
And
to
the
families,
a
dagger,
a
sign,
a
sign
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
To
the
newspapers,
I
leave
my
blood
as
capital
E
às
famílias,
um
punhal
And
to
the
families,
a
dagger
À
corte
eu
deixo
um
sinal
To
the
court,
I
leave
a
sign
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto
And
watered
the
desert
flowers
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
E
regaram
as
flores
do
deserto,
deserto...
deserto
And
watered
the
desert
flowers,
desert...
desert
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
And
watered
the
flowers
with
insect
rains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCELO FALCAO CUSTODIO, MARCELO FALCAO CUSTODIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.