Paroles et traduction O Rappa - O salto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
ondas
de
vaidade
inundaram
os
vilarejos
Волны
тщеславия
затопили
деревни,
E
minha
casa
se
foi
como
fome
em
banquete
И
мой
дом
исчез,
как
голод
на
пиру.
Então
sentei
sobre
as
ruínas
Тогда
я
сел
на
руинах,
E
as
dores
como
o
ferro
a
brasa
e
a
pele
И
боль,
как
раскаленное
железо
и
кожа,
Ardiam
como
o
fogo
dos
novos
tempos
Жгла,
как
огонь
новых
времен,
Ardiam
como
o
fogo
dos
novos
tempos
Жгла,
как
огонь
новых
времен,
Tempos,
tempos,
tempos
Времена,
времена,
времена,
Tempos,
tempos,
tempos,
tempos
Времена,
времена,
времена,
времена.
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых,
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых.
Mas
se
você
ver
em
seu
filho
Но
если
ты
увидишь
в
своем
сыне
Uma
face
sua
e
retinas
de
sorte
Свое
лицо
и
счастливые
глаза,
E
um
punhal
reinar
como
o
brilho
do
sol
И
кинжал,
сияющий,
как
солнце,
O
que
farias
tu?
Что
бы
ты
сделала?
Se
espatifaria,
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Разбилась
бы
вдребезги
или
жила
бы
Духом
Святым?
Se
espatifaria,
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Разбилась
бы
вдребезги
или
жила
бы
Духом
Святым?
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
Газетам
я
оставляю
свою
кровь
как
капитал,
E
às
famílias,
um
sinal,
um
sinal,
um
sinal,
é
А
семьям
— знак,
знак,
знак,
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
um
capital
Газетам
я
оставляю
свою
кровь
как
капитал,
E
às
famílias,
um
sinal
А
семьям
— знак,
À
corte
eu
deixo
um
sinal
Суду
я
оставляю
знак.
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых,
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых.
As
ondas
de
vaidade
inundaram
os
vilarejos
Волны
тщеславия
затопили
деревни,
E
minha
casa
se
foi
como
fome
em
banquete
И
мой
дом
исчез,
как
голод
на
пиру.
Então
sentei
sobre
as
ruínas
Тогда
я
сел
на
руинах,
E
as
dores
como
o
ferro
e
a
brasa
e
a
pele
И
боль,
как
железо,
жар
и
кожа,
Ardiam
como
o
fogo
nos
novos
tempos
Жгла,
как
огонь
в
новые
времена.
Mas
se
você
ver
em
seu
filho
Но
если
ты
увидишь
в
своем
сыне
Uma
face
sua
e
retinas
de
sorte
Свое
лицо
и
счастливые
глаза,
E
um
punhal
reinar
como
o
brilho
do
sol
И
кинжал,
сияющий,
как
солнце,
O
que
farias
tu?
Что
бы
ты
сделала?
Se
espatifaria
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Разбилась
бы
вдребезги
или
жила
бы
Духом
Святым?
Se
espatifaria
ou
viveria
o
Espírito
Santo?
Разбилась
бы
вдребезги
или
жила
бы
Духом
Святым?
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
Газетам
я
оставляю
свою
кровь
как
капитал,
E
às
famílias,
um
punhal,
um
sinal,
um
sinal
А
семьям
— кинжал,
знак,
знак,
Aos
jornais,
eu
deixo
meu
sangue
como
capital
Газетам
я
оставляю
свою
кровь
как
капитал,
E
às
famílias,
um
punhal
А
семьям
— кинжал,
À
corte
eu
deixo
um
sinal
Суду
я
оставляю
знак.
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых,
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых.
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых,
E
regaram
as
flores
do
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых.
E
regaram
as
flores
do
deserto,
deserto...
deserto
И
поливали
цветы
пустыни,
пустыни...
пустыни,
E
regaram
as
flores
com
chuvas
de
inseto
И
поливали
цветы
дождями
из
насекомых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCELO FALCAO CUSTODIO, MARCELO FALCAO CUSTODIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.