O Rappa - O que sobrou do céu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O Rappa - O que sobrou do céu




O que sobrou do céu
Что осталось от неба
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Ô lalá, ô lalá, êêê, ah!
О ляля, о ляля, эййй, ах!
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Ô lalá, ô lalá, êêê, ah!
О ляля, о ляля, эййй, ах!
Faltou luz, mas era dia
Свет погас, но был день
O sol invadiu a sala
Солнце ворвалось в комнату
Fez da TV um espelho
Превратило телевизор в зеркало
Refletindo o que a gente esquecia
Отражая то, что мы забывали
Faltou luz, mas era dia, dia
Свет погас, но был день, день
Faltou luz, mas era dia, dia, dia
Свет погас, но был день, день, день
O som das crianças brincando nas ruas
Звук детей, играющих на улицах
Como se fosse um quintal
Словно это был двор
A cerveja gelada na esquina
Холодное пиво на углу
Como se espantasse o mal
Как будто прогоняло зло
Um chá pra curar essa azia
Чашка чая, чтобы унять эту изжогу
Um bom chá pra curar essa azia
Хороший чай, чтобы унять эту изжогу
Todas as ciências de baixa tecnologia
Вся наука низких технологий
Todas as cores escondidas nas nuvens da rotina
Все цвета, спрятанные в облаках рутины
Pra gente ver
Чтобы мы увидели
Por entre os prédios e nós
Между зданий и нами
Pra gente ver, e ver
Чтобы мы увидели, и увидели
O que sobrou do céu, uô, lalá!
Что осталось от неба, уо, ляля!
Ô lalá, ô lalá, êê, ah!
О ляля, о ляля, эйй, ах!
Ô lalá, ô lalá, êêê, ah!
О ляля, о ляля, эййй, ах!
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Faltou luz, mas era dia
Свет погас, но был день
O sol invadiu a sala
Солнце ворвалось в комнату
Fez da TV um espelho
Превратило телевизор в зеркало
Refletindo o que a gente esquecia
Отражая то, что мы забывали
Faltou luz, mas era dia, dia
Свет погас, но был день, день
Faltou luz, mas era dia, dia, dia
Свет погас, но был день, день, день
O som das crianças brincando nas ruas
Звук детей, играющих на улицах
Como se fosse um quintal
Словно это был двор
A cerveja gelada na esquina
Холодное пиво на углу
Como se espantasse o mal
Как будто прогоняло зло
Um chá pra curar essa azia
Чашка чая, чтобы унять эту изжогу
Um bom chá pra curar essa azia
Хороший чай, чтобы унять эту изжогу
Todas as ciências de baixa tecnologia
Вся наука низких технологий
Todas as cores escondidas nas nuvens da rotina
Все цвета, спрятанные в облаках рутины
Pra gente ver
Чтобы мы увидели
Por entre os prédios e nós
Между зданий и нами
Pra gente ver
Чтобы мы увидели
O que sobrou do céu-éu-éu-éu-éu
Что осталось от не-е-е-е-еба
O que sobrou do céu-éu-éu-éu-éu (o que sobrou)
Что осталось от не-е-е-е-еба (что осталось)
O que sobrou do céu-éu-éu-éu-éu (do céu)
Что осталось от не-е-е-е-еба (от неба)
O que sobrou do céu-éu-éu-éu-éu
Что осталось от не-е-е-е-еба
O que sobrou do céu-éu-éu-éu-éu, oh
Что осталось от не-е-е-е-еба, ох
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Ô lalá, ô lalá, êêê, ah!
О ляля, о ляля, эййй, ах!
Ô lalá, ô lalá, ê, ah!
О ляля, о ляля, эй, ах!
Ô lalá, ô lalá, êêê, ah!
О ляля, о ляля, эййй, ах!
É, êêê, ah!
Эй, эййй, ах!
É, êêê, ah!'
Эй, эййй, ах!
É, êêê, ah!
Эй, эййй, ах!
É, êêê, ah!
Эй, эййй, ах!
É, êêê, ah!
Эй, эййй, ах!
É, êêê, ah!
Эй, эййй, ах!





Writer(s): MARCELO FONTES DO NASCIMENTO S, LAURO JOSE DE FARIAS, MARCELO CUSTODIO, ALEXANDRE MENEZES, MARCELO LOBATO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.