O Rappa - Papo de Surdo e Mudo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O Rappa - Papo de Surdo e Mudo




Papo de Surdo e Mudo
Разговор глухого с немым
O nascimento de uma alma é coisa demorada
Рождение души дело небыстрое,
Não é partido ou jazz em que se improvise
Это не партия в джазе, где можно импровизировать.
Não é casa moldada, laje que suba fácil
Это не дом из формы, плита, что легко поднимается.
A natureza da gente não tem disse me disse
В нашей природе нет сплетен и пересудов.
O nascimento de uma alma é coisa demorada
Рождение души дело небыстрое,
Não é partido ou jazz em que se improvise
Это не партия в джазе, где можно импровизировать.
Não é casa moldada, laje que suba fácil
Это не дом из формы, плита, что легко поднимается.
A natureza da gente não tem disse me disse
В нашей природе нет сплетен и пересудов.
No balcão do botequim a prosa parada
У стойки бара разговор замер,
Não se fala da vida, não acontece nada
Никто не говорит о жизни, ничего не происходит.
No balcão do botequim a prosa parada
У стойки бара разговор замер,
Não se fala da vida, não acontece nada
Никто не говорит о жизни, ничего не происходит.
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
Если бы не нужно было работать среди этого шума,
O dia sobe e sobra muito
День тянется бесконечно долго.
Papo de surdo e mudo
Разговор глухого с немым,
Papo de surdo e mudo
Разговор глухого с немым,
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Разговор глухого с немым, глухого с немым, глухого с немым.
Ela passa de onda, a paisagem fluminense
Она проходит мимо, словно волна, пейзаж Рио-де-Жанейро.
Parece dia de festa, todo mundo presente
Кажется, что праздник, все здесь.
Soubesse rimar, faria um samba antigo
Если бы я умел рифмовать, я бы сочинил старую самбу,
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Где царит спокойствие и все друзья.
O calor é sólido
Жара плотная,
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
Кусок, я чувствую ее, как дыхание,
Como um bafo, é
Как дыхание,
E a cachaça que queima bem forte
И кашаса, которая жжет так сильно,
Vibrante e forte
Ярко и сильно.
A cachaça que queima bem forte
Кашаса, которая жжет так сильно,
Vibrante e forte
Ярко и сильно.
Estaria maluco se não tivesse junto
Я был бы сумасшедшим, если бы не был здесь,
Estaria maluco se não tivesse junto
Я был бы сумасшедшим, если бы не был здесь,
Se não tivesse junto
Если бы не был здесь.
O nascimento de uma alma é coisa demorada
Рождение души дело небыстрое,
Não é partido ou jazz em que se improvise
Это не партия в джазе, где можно импровизировать.
Não é casa moldada, laje que suba fácil
Это не дом из формы, плита, что легко поднимается.
A natureza da gente não tem disse me disse
В нашей природе нет сплетен и пересудов.
No balcão do botequim a prosa parada
У стойки бара разговор замер,
Não se fala da vida, não acontece nada
Никто не говорит о жизни, ничего не происходит.
Balcão do botequim a prosa parada
У стойки бара разговор замер,
Não se fala da vida, não acontece nada
Никто не говорит о жизни, ничего не происходит.
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
Если бы не нужно было работать среди этого шума,
O dia sobe e sobra muito
День тянется бесконечно долго.
Papo de surdo e mudo
Разговор глухого с немым,
Papo de surdo e mudo
Разговор глухого с немым,
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Разговор глухого с немым, глухого с немым, глухого с немым.
Ela passa de onda, a paisagem fluminense
Она проходит мимо, словно волна, пейзаж Рио-де-Жанейро.
Parece dia de festa, todo mundo presente
Кажется, что праздник, все здесь.
Soubesse rimar, faria um samba antigo
Если бы я умел рифмовать, я бы сочинил старую самбу,
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Где царит спокойствие и все друзья.
O calor é sólido
Жара плотная,
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
Кусок, я чувствую ее, как дыхание,
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
Кусок, я чувствую ее, как дыхание,
E a cachaça que queima bem forte
И кашаса, которая жжет так сильно,
Vibrante e forte
Ярко и сильно.
E a cachaça que queima forte
И кашаса, которая жжет сильно,
Vibrante e forte
Ярко и сильно.
Estaria maluco se não tivesse junto
Я был бы сумасшедшим, если бы не был здесь,
Estaria maluco se não tivesse junto
Я был бы сумасшедшим, если бы не был здесь,
Se não tivesse junto
Если бы не был здесь.
Não tivesse junto
Если бы не был здесь.
Se não tivesse junto
Если бы не был здесь.
O nascimento de uma alma é coisa demorada
Рождение души дело небыстрое,
Não é partido ou jazz em que se improvise
Это не партия в джазе, где можно импровизировать.
Não é casa moldada, laje que suba fácil
Это не дом из формы, плита, что легко поднимается.
A natureza da gente não tem disse me disse
В нашей природе нет сплетен и пересудов.
No balcão do botequim a prosa parada
У стойки бара разговор замер,
Não se fala da vida, não acontece nada
Никто не говорит о жизни, ничего не происходит.





Writer(s): Marcelo Falcao Custodio, Marcos De Campos, Lauro Jose De, Marcelo De Campos, "alexandre Monte De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.