O Rappa - Todo Camburão Tem um Pouco de Navio Negreiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Rappa - Todo Camburão Tem um Pouco de Navio Negreiro




Todo Camburão Tem um Pouco de Navio Negreiro
Every Police Van Is a Little Bit of a Slave Ship
Tonight, Black people. Tonigth!
Tonight, my darling, tonight!
Tonight, Black people. Tonigth!
Tonight, my darling, tonight!
Tudo começou quando a gente conversava
It all started when we were chatting
Naquela esquina ali, de frente àquela praça
On that street corner, across from that square
Veio os homem e nos pararam
The cops came and stopped us
Documento por favor
Papers, please
Então a gente apresento
So we showed them our ID
Mas eles não paravam
But they wouldn't let us go
Ê, Qualé negão? Qualé negão?
Hey, what's up? What's up?
Que que pegando?
What's the problem?
Qualé negão? Qualé negão? Então
What's up? What's up? So
Qualé negão? Qualé negão?
What's up? What's up?
Que que pegando?
What's the problem?
Qualé negão? Qualé negão?
What's up? What's up?
É mole de ver
It's easy to see
É mole de ver
It's easy to see
Que em qualquer dura
That for a Black person
O tempo passa mais lento pro negão
Time passes slower, yeah
Quem segurava com força a chibata agora usa farda
They who once held the whip with force now wear uniforms
Engatilha a macaca
They cock their guns
Escolhe sempre o primeiro negro pra passar
They always target the first Black person they see
Escolhe sempre o primeiro negro pra passar na revista
They always target the first Black person they see for questioning
Pra passar na revista
For questioning
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
É mole de ver
It's easy to see
É mole de ver
It's easy to see
Que para o negro
That for a Black person
Mesmo a AIDS possui hierarquia
Even AIDS is hierarchical
Na África a doença corre solta
In Africa, the disease runs wild
E a imprensa mundial dispensa poucas linhas
And the world press gives it little attention
Dispensa poucas linhas
Little attention
Comparado, comparado
Compared, compared
Ao que faz com qualquer
To the attention given to
Comparado, comparado
Compared, compared
Figurinhas do cinema
Any movie star
Comparado, comparado
Compared, compared
Ao que faz com qualquer
To the attention given to
Figurinhas do cinema ou das colunas sociais
Any movie star or celebrity
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Tonight, Black people. Tonight!
Tonight, my darling, tonight!
Valoriza herói
Respect the heroes
Todo sangue derramado Afro-Tupi
All the Afro-Native American blood that was shed
Valoriza herói
Respect the heroes
É mole de ver
It's easy to see
É mole de ver
It's easy to see
Que todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
That every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Todo camburão tem um pouco de navio negreiro (África)
Every police van is a little bit of a slave ship (Africa)
Valoriza herói
Respect the heroes
Todo sangue derramado Afro-Tupi
All the Afro-Native American blood that was shed





Writer(s): Alexandre Menezes, Marcelo De Campos Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Viana De, Marcelo Falcao Custodio, Nelson Meirelles De Oliveira Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.