O Rappa - Tribunal de Rua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O Rappa - Tribunal de Rua




Tribunal de Rua
Уличный суд
A viatura foi chegando devagar
Патрульная машина медленно подъезжала,
E de repente, de repente resolveu me parar
И вдруг, вдруг решила меня остановить.
Um dos caras saiu de de dentro
Один из парней вышел оттуда,
dizendo: compadre, perdeu
Сразу говоря: "Эй, приятель, ты попал.
Se eu tiver que procurar, fudido
Если мне придется искать, тебе конец.
Acho melhor ir deixando esse flagrante comigo
Лучше отдай мне эту улику."
No início eram três, depois vieram mais quatro
Сначала их было трое, потом еще четверо,
Agora eram sete samurais da extorção
Теперь их семеро, самураи вымогательства.
Vasculhando meu carro, metendo a mão no meu bolso
Обыскивали мою машину, шарили по моим карманам,
Cheirando a minha mão
Нюхали мои руки.
De geração em geração
Из поколения в поколение
Todos no bairro conhecem essa lição
Все в районе знают этот урок.
De geração em geração
Из поколения в поколение
Todos no bairro conhecem essa lição
Все в районе знают этот урок.
E eu ainda tentei argumentar
И я еще пытался спорить,
Mas tapa na cara pra me desmoralizar
Но пощечина, чтобы унизить меня.
Tapa, tapa na cara pra mostrar quem é que manda
Пощечина, пощечина, чтобы показать, кто здесь главный,
Porque os cavalos corredores ainda estão na banca
Потому что кони-скакуны все еще на коне.
Nessa cruzada de noite, encruzilhada
В этом ночном крестовом походе, на перекрестке,
Arriscando a palavra democrata
Рискуя словом "демократ",
Como um santo graal na mão errada dos homi
Как святой Грааль в неверных руках этих парней,
Carregada de devoção
Полный преданности.
De geração em geração
Из поколения в поколение
Todos no bairro conhecem essa lição
Все в районе знают этот урок.
De geração em geração
Из поколения в поколение
Todos no bairro conhecem essa lição.
Все в районе знают этот урок.
O cano do fuzil refletiu o lado ruim do Brasil
Ствол винтовки отразил худшую сторону Бразилии
Nos olhos de quem quer
В глазах того, кто хотел,
E me viu o único civil rodeado de soldados
И увидел меня, единственного гражданского, окруженного солдатами,
Como seu eu fosse o culpado
Как будто я был виноват.
No fundo querendo estar
В глубине души желая быть
À margem do seu pesadelo
В стороне от их кошмара,
Estar acima de biotipo suspeito
Быть выше подозрений,
Nem que seja dentro de um carro importado
Даже если это в импортной машине
Com um salário suspeito
С подозрительной зарплатой.
Endossando a impunidade
Поддерживая безнаказанность,
À procura de respeito
В поисках уважения.
Endossando a impunidade
Поддерживая безнаказанность,
À procura de respeito
В поисках уважения.
Mas nessa hora tem sangue quente
Но в этот момент только у тех горячая кровь,
Quem tem costa quente, quente, quente
У кого есть горячая, горячая, горячая спина,
costa quente, pois nem sempre é inteligente
Только горячая спина, ведь не всегда умно
Peitar, peitar, peitar
Спорить, спорить, спорить
Um fardado alucinado que te agride e ofende
С взбешенным солдатом, который тебя оскорбляет и унижает,
Pra te levar, levar, levar
Чтобы забрать, забрать, забрать
Pra te levar alguns trocados (Diz aí)
У тебя немного денег (Скажи-ка)
Pra te levar, levar, levar
Чтобы забрать, забрать, забрать
Pra te levar alguuns trocados
У тебя немного денег.
Era mais uma dura
Это была просто очередная жесткая ситуация,
Resquício de ditadura
Остаток диктатуры,
Mostrando a mentalidade
Показывая менталитет
De quem se sente autoridade
Тех, кто чувствует себя властью
Nesse tribunal de rua, é
В этом уличном суде, да,
Nesse tribunal, nesse tribunal de rua, é
В этом суде, в этом уличном суде, да.





Writer(s): MARCELO, / XANDAO, / FALCAO, MARCELO YUKA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.