Paroles et traduction O Rappa - Verdade de Féirante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdade de Féirante
Flea Market Truth
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Onde
está?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Where
is
it?
Onde
está
minha
parte
da
verdade,
diz
Where
is
my
share
of
the
truth,
tell
me
Meio
suja,
meio
suja,
meio
de
achaque
Somewhat
dirty,
somewhat
dirty,
somewhat
dodgy
Calafate
de
arame,
calafate
de
arame
de
plastik
Wire
caulking,
plastic
wire
caulking
Casa
pequena
de
pau,
casa
pequena
de
pau
de
rebite
Small
wooden
house,
small
wooden
shack
Calafate
de
arame,
calafate
de
arame
de
plastik
Wire
caulking,
plastic
wire
caulking
Casa
pequena
de
pau,
casa
pequena
de
pau
de
rebite
Small
wooden
house,
small
wooden
shack
Tá
no
grito,
tá
no
sol
que
bate
It's
in
the
cry,
it's
in
the
blazing
sun
Tá
no
rito,
tá
no
sol
que
arde
It's
in
the
rhythm,
it's
in
the
burning
sun
Tá
na
rua
em
desespero
It's
on
the
street
in
despair
Tá
no
choro,
tá
no
tiro,
tá
no
medo
It's
in
the
tears,
it's
in
the
shot,
it's
in
the
fear
Tá
no
dedo,
tá
no
dedo
sempre
apontado
pra
cara
do
x-9
It's
in
the
finger,
it's
in
the
finger
always
pointed
at
the
stool
pigeon
Tá
deitado
no
chão,
falando
o
que
pode
It's
lying
on
the
ground,
saying
what
it
can
No
choro,
no
tiro,
no
medo
In
the
tears,
in
the
shot,
in
the
fear
Falando
o
que
pode
Saying
what
it
can
Tá
no
dedo
apontado
pra
cara
do
x-9
It's
in
the
finger
pointed
at
the
stool
pigeon
Onde
está
minha
paz
e
a
verdade
de
pescador
Where
is
my
peace
and
the
fisherman's
truth
Que
toca
viola,
e
bebe
cachaça,
e
cidra
barata,
barata,
barata
Who
plays
the
viola,
and
drinks
cachaça,
and
cheap,
cheap,
cheap
cider
Que
debaixo
do
sol,
sob
a
barraca
Who
under
the
sun,
under
the
tent
Feia
freguesia,
segue
bonita
a
vida
Ugly
neighborhood,
life
goes
on
beautiful
Que
debaixo
do
sol,
sob
a
barraca
Who
under
the
sun,
under
the
tent
Bonita
freguesia,
segue
a
vida
Beautiful
neighborhood,
life
goes
on
Debaixo
do
sol,
sob
a
barraca
Under
the
sun,
under
the
tent
Feia
freguesia,
segue
a
vida
Ugly
neighborhood,
life
goes
on
Debaixo
do
sol
Under
the
sun
Tá
no
grito,
tá
no
grito
ô
It's
in
the
cry,
it's
in
the
cry,
oh
Tá
no
sol
que
arde,
êê
It's
in
the
burning
sun,
hey
Tá
no
rito,
tá...
tá
no
sol
que
arde
It's
in
the
rhythm,
it's...
it's
in
the
burning
sun
Onde
está?
(tá
no
sol
que
arde)
Where
is
it?
(it's
in
the
burning
sun)
Onde
está?
(tá
no
sol
que
arde)
Where
is
it?
(it's
in
the
burning
sun)
Não
tenho
I
don't
have
it
Não
tenho
I
don't
have
it
Não
tenho
mão
digital
I
don't
have
a
digital
hand
Minha
vida
é
sem
graça,
quase
cópia
My
life
is
boring,
almost
a
copy
Produtor-camelô,
de
birosca
Producer-vendor,
from
a
street
stall
CD
pirata
no
mundo
igualzinho
Pirate
CD,
all
over
the
world,
exactly
the
same
Eu
sou
igual
meus
pais,
cd
pirata
no
mundo
I'm
like
my
parents,
pirate
CD
all
over
the
world
Eu
digo
pra
você,
igualzinho
I
tell
you,
exactly
the
same
Minha
vida
é
sem
graça,
quase
cópia
My
life
is
boring,
almost
a
copy
Produtor-camelô,
de
birosca
Producer-vendor,
from
a
street
stall
CD,
no
mundo
igualzinho,
ei,
ei,
ei
CD,
all
over
the
world,
exactly
the
same,
hey,
hey,
hey
CD
pirata
no
mundo,
tudo
copiadinho
Pirate
CD
all
over
the
world,
all
copied
Minha
vida
é
sem
graça,
quase
cópia
My
life
is
boring,
almost
a
copy
Produtor-camelô,
de
birosca
Producer-vendor,
from
a
street
stall
CD
pirata,
no
mundo
igualzinho
Pirate
CD,
all
over
the
world,
exactly
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Marcos Lobato
Album
7 Vezes
date de sortie
29-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.