O Rappa - Verdade de Féirante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Rappa - Verdade de Féirante




Verdade de Féirante
Flea Market Truth
Onde está? Onde está? Onde está? Onde está?
Where is it? Where is it? Where is it? Where is it?
Onde está? Onde está? Onde está? Onde está?
Where is it? Where is it? Where is it? Where is it?
Onde está? Onde está? Onde está? Onde está?
Where is it? Where is it? Where is it? Where is it?
Onde está? Onde está? Onde está? Onde está?
Where is it? Where is it? Where is it? Where is it?
Onde está minha parte da verdade, diz
Where is my share of the truth, tell me
Meio suja, meio suja, meio de achaque
Somewhat dirty, somewhat dirty, somewhat dodgy
Calafate de arame, calafate de arame de plastik
Wire caulking, plastic wire caulking
Casa pequena de pau, casa pequena de pau de rebite
Small wooden house, small wooden shack
Calafate de arame, calafate de arame de plastik
Wire caulking, plastic wire caulking
Casa pequena de pau, casa pequena de pau de rebite
Small wooden house, small wooden shack
no grito, no sol que bate
It's in the cry, it's in the blazing sun
no rito, no sol que arde
It's in the rhythm, it's in the burning sun
na rua em desespero
It's on the street in despair
no choro, no tiro, no medo
It's in the tears, it's in the shot, it's in the fear
no dedo, no dedo sempre apontado pra cara do x-9
It's in the finger, it's in the finger always pointed at the stool pigeon
deitado no chão, falando o que pode
It's lying on the ground, saying what it can
No choro, no tiro, no medo
In the tears, in the shot, in the fear
Falando o que pode
Saying what it can
no dedo apontado pra cara do x-9
It's in the finger pointed at the stool pigeon
Onde está minha paz e a verdade de pescador
Where is my peace and the fisherman's truth
Que toca viola, e bebe cachaça, e cidra barata, barata, barata
Who plays the viola, and drinks cachaça, and cheap, cheap, cheap cider
Que debaixo do sol, sob a barraca
Who under the sun, under the tent
Feia freguesia, segue bonita a vida
Ugly neighborhood, life goes on beautiful
Que debaixo do sol, sob a barraca
Who under the sun, under the tent
Bonita freguesia, segue a vida
Beautiful neighborhood, life goes on
Debaixo do sol, sob a barraca
Under the sun, under the tent
Feia freguesia, segue a vida
Ugly neighborhood, life goes on
Debaixo do sol
Under the sun
no grito, no grito ô
It's in the cry, it's in the cry, oh
no sol que arde, êê
It's in the burning sun, hey
no rito, tá... no sol que arde
It's in the rhythm, it's... it's in the burning sun
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está? (tá no sol que arde)
Where is it? (it's in the burning sun)
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está? (tá no sol que arde)
Where is it? (it's in the burning sun)
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Onde está?
Where is it?
Não tenho
I don't have it
Não tenho
I don't have it
Não tenho mão digital
I don't have a digital hand
Minha vida é sem graça, quase cópia
My life is boring, almost a copy
Produtor-camelô, de birosca
Producer-vendor, from a street stall
CD pirata no mundo igualzinho
Pirate CD, all over the world, exactly the same
Eu sou igual meus pais, cd pirata no mundo
I'm like my parents, pirate CD all over the world
Eu digo pra você, igualzinho
I tell you, exactly the same
Minha vida é sem graça, quase cópia
My life is boring, almost a copy
Produtor-camelô, de birosca
Producer-vendor, from a street stall
CD, no mundo igualzinho, ei, ei, ei
CD, all over the world, exactly the same, hey, hey, hey
CD pirata no mundo, tudo copiadinho
Pirate CD all over the world, all copied
Minha vida é sem graça, quase cópia
My life is boring, almost a copy
Produtor-camelô, de birosca
Producer-vendor, from a street stall
CD pirata, no mundo igualzinho
Pirate CD, all over the world, exactly the same





Writer(s): Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Marcos Lobato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.