O Rappa - Vários Holofotes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O Rappa - Vários Holofotes




Vários Holofotes
Множество прожекторов
Ha ha ê, ha ha ê ê
Ха-ха-э, ха-ха-э-э
Ha ha ê, ha ha ê ê
Ха-ха-э, ха-ха-э-э
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.
É um estado de sítio diário
Это ежедневное осадное положение,
O muro é alto e contém a enchente
Стена высокая и сдерживает поток,
Um limite de arame farpado
Граница из колючей проволоки
Não acaba com a fome, com a fome da gente
Не утоляет голод, наш голод.
O chão que pinga o teto infiltrado
Пол, на который капает с протекающего потолка,
É o risco de alerta ligado
Это сигнал тревоги,
Sinto medo no espaço apertado
Мне страшно в этом тесном пространстве,
É o risco de alerta, de alerta ligado
Это сигнал тревоги, тревоги.
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.
Coração, síncope ritmada
Сердце, ритмичная си́нкопа,
Me protege dos meus sentimentos
Защищает меня от моих чувств.
O santo dorme, o santo dai-me
Святой спит, святой, дай мне
Muita coisa de bom que acontece com a gente
Много хорошего, что происходит с нами.
O sol deixou de ser paisagem
Солнце перестало быть пейзажем
E passou a queimar de repente
И вдруг начало жечь.
O sol deixou de ser paisagem
Солнце перестало быть пейзажем
E passou a queimar de repente
И вдруг начало жечь.
Olho a TV e o rádio ligado
Смотрю телевизор, радио включено,
Não suportam a imensa gritaria
Они не выдерживают этого неимоверного крика.
não mais, não mais o barulho fora, o barulho fora
Больше нет, больше нет шума снаружи, шума снаружи,
Foi selada, foi selada a falsa calmaria
Запечатана, запечатана ложная тишина.
Águas lavam o chão da evidência
Воды смывают следы с земли,
Na área mansa ela é testemunha
В тихой зоне она - свидетель.
No silêncio não existe flagrante
В тишине нет улик,
Foi lavado o asfalto com cunha
Асфальт смыт начисто.
Águas lavam o chão da evidência
Воды смывают следы с земли,
Na área mansa ela é testemunha
В тихой зоне она - свидетель.
No silêncio não existe flagrante
В тишине нет улик,
Foi lavado o asfalto com cunha
Асфальт смыт начисто.
Ha ha ê, ha ha ê ê
Ха-ха-э, ха-ха-э-э
Ha ha ê, ha ha ê ê
Ха-ха-э, ха-ха-э-э
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.
Vários holofotes ligados aqui
Множество прожекторов светят здесь,
Água do banho aqueceu
Вода для ванны уже нагрелась.
Crianças correm pra fora do campinho
Дети бегут с поля,
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Только я знаю, что происходит здесь, внутри.





Writer(s): Alexandre Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo De Campos Lobato, Marcos Lobato, Marcelo Falcao Custodio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.