Paroles et traduction O.S.T.R. - Ostatnia impreza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatnia impreza
Последняя вечеринка
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад
Jak
powiedzieć
swemu
bratu,
że
został
mu
rok
życia
Как
сказать
своему
брату,
что
ему
остался
год
жизни
Wybacz,
nie
znam
odpowiedzi,
przerasta
mnie
trudność
pytań
Прости,
не
знаю
ответа,
меня
превосходит
трудность
вопросов
Strach
oddychać,
sam
jestem
swoim
wrogiem
Страшно
дышать,
сам
себе
я
враг
Może
dlatego
za
przyjaciół
i
bliskich
pierwszy
bym
skoczył
w
ogień
Может,
поэтому
за
друзей
и
близких
первым
бы
прыгнул
в
огонь
W
głowie
mam
paranoje,
myśli
skażone
polonem
В
голове
паранойи,
мысли
заражены
полонием
Ciało
obrysowane
kredą,
żółta
taśma,
psy,
koroner
Тело
обрисовано
мелом,
желтая
лента,
собаки,
коронер
Zabierzcie
mnie
stąd,
odejść
chcę
w
przeszłość
Заберите
меня
отсюда,
уйти
хочу
в
прошлое
Dajcie
mi
kaftan
lub
od
razu
kata
i
elektryczne
krzesło
Дайте
мне
смирительную
рубашку
или
сразу
палача
и
электрический
стул
Świat
podnosi
mi
non
stop
tętno
Мир
повышает
мне
нон-стоп
пульс
Jebana
nerwica
natręctw,
modlę
się
wciąż
o
obojętność
Чертова
нервотрёпка,
молюсь
постоянно
о
равнодушии
Masz
odwagę
z
dumą
twierdzić,
że
cały
jest
świat
twój
Имеешь
смелость
с
гордостью
утверждать,
что
весь
мир
твой
No
to
przekaż
chorej
matce,
że
jej
syn
zginął
w
wypadku
Ну,
так
передай
больной
матери,
что
её
сын
погиб
в
аварии
Myśli
znów
wiszą
na
pasku,
rzeczywistość
w
rękach
znika
Мысли
снова
висят
на
поводке,
реальность
в
руках
исчезает
Nie
masz
pojęcia
co
mówię,
zamknij
mordę,
nie
znasz
życia
Не
понимаешь,
о
чем
я
говорю,
закрой
рот,
ты
не
знаешь
жизни
Klęska
chwyta
znów
za
gardło,
w
umyśle
mam
to
Безысходность
хватает
снова
за
горло,
в
уме
у
меня
это
Wiem,
że
na
końcu
tunelu
dawno
zgasło
światło
Знаю,
что
в
конце
тоннеля
давно
погас
свет
Jedni
pragną
gładko
zasnąć,
ja
już
w
nic
nie
wierzę
Одни
хотят
спокойно
заснуть,
я
уже
ни
во
что
не
верю
Kiedy
umrę
zamiast
stypy
zrób
mi
ostatnią
imprezę
Когда
умру,
вместо
поминок
устрой
мне
последнюю
вечеринку
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas?
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад?
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas?
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад?
Czy
to
dzień
świra,
efekt
motyla
То
ли
день
сумасшедшего,
эффект
бабочки
Psychopatyczna
osobowość
- Jigsaw,
John
Kramer,
Piła
Психопатическая
личность
- Джигсо,
Джон
Крамер,
Пила
Czuje
się
jakby
po
mnie
przejechał
catelpillar
Чувствую
себя
так,
как
будто
по
мне
проехал
катерпиллер
Tracę
wymiar,
pustka
wokół,
apokaliptyczny
klimat
Теряю
измерение,
пустота
вокруг,
апокалиптический
климат
Szybkie
odcięcie
tlenu
Быстрое
отсечение
кислорода
To
jak
dowiedzieć
się
o
matce,
że
robiła
na
pensję
w
burdelu?
Это
как
узнать
о
матери,
что
работала
за
пенсию
в
борделе?
W
myślach
"czemu?"
Podróż
po
kolejnych
levelach
gniewu
В
мыслях
"почему?"
Путешествие
по
следующим
уровням
гнева
Teraz
mi
nie
mów,
że
wątpisz
w
to,
że
życie
tak
zmienia
szczegół
Теперь
мне
не
говори,
что
сомневаешься
в
том,
что
жизнь
так
меняет
деталь
Bóg
nie
lubi
nas
Бог
не
любит
нас
Ile
wszak
Mojżesz
musiał
jarać,
że
w
końcu
do
niego
przemówił
krzak
Сколько
же
Моисей
должен
был
курить,
что
в
итоге
к
нему
заговорил
куст
Nie
wierzę
w
dekalog
prawd
Не
верю
в
декалог
истин
Gdy
jeden
umiera
z
głodu
Когда
один
умирает
с
голоду
Drugi
marudzi
licząc
pieniądze,
że
za
mało
ma
Другой
брюзжит,
считая
деньги,
что
слишком
мало
имеет
Zbyt
wiele
pytań
w
myślach,
Seppuku
trwa
Слишком
много
вопросов
в
мыслях,
сэппуку
длится
Zaliczysz
zgona
pod
klubem,
skroją
cie
z
butów
na
bank
Завалишься
под
клубом,
оберут
до
нитки
на
банк
Nie
kupisz
uczuć
za
hajs,
chyba
że
zazdrość
o
szelest
Не
купишь
чувств
за
бабки,
разве
что
зависть
на
шуршание
Więc
kiedy
umrę
zamiast
stypy
zrób
mi
ostatnią
imprezę
Так
что,
когда
умру,
вместо
поминок
устрой
мне
последнюю
вечеринку
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад
Wiele
myśli,
wiele
pytań,
odpowiedzi
brak
Много
мыслей,
много
вопросов,
ответа
нет
Umysł
niszczy,
w
serce
wnika
wszechobecny
strach
Разум
разрушает,
в
сердце
проникает
всеобъемлющий
страх
Na
nic
tu
szczery
płacz,
już
nikt
nie
wierzy
w
raj
Напрасен
тут
искренний
плач,
уже
никто
не
верит
в
рай
Ile
bym
dał,
żeby
tylko
cofnąć
czas
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
только
вернуть
время
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.