O.S.T.R. - Prolog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Prolog




Prolog
Prologue
Kolejna para butów ścierana o chodnik
Another pair of shoes worn down on the pavement
Dzień jak każdy inny, rutyna powraca jak goblin
A day like any other, routine returns like a goblin
Poranna prasa, szlugi na miasta atak tłumy
Morning press, crowds attack the city with cigarettes
Zombie wpadają na siebie nie licz tu na altruizm
Zombies bump into each other, don't count on altruism here
Pierwsza kawa na drodze po awans
First coffee on the way to promotion
Czarny garniak pod krawatem chociaż na drodze Sahara
Black suit under a tie, even if there's a Sahara on the way
To nie Havana Moon Carlos Santana
This is not Havana Moon, Carlos Santana
Tylko od rana Łódź CO2 wdychana do płuc Polska centralna
Just from the morning, Łódź, CO2 inhaled into the lungs, central Poland
Autobus spóźnia się już kwadrans
The bus is already fifteen minutes late
Drugi papieros, w dziesięć minut w ustach dym siwy jak Gandalf
Second cigarette, in ten minutes, smoke in the mouth gray like Gandalf
Korki do miasta, topi się asfalt
Traffic jams to the city, asphalt melts
Promienie odbite od szyb drażnią przekrwione białka
Rays reflected from the windows irritate bloodshot whites
Widać ogólne wkurwienie na twarzach
General annoyance is visible on faces
Bije sumienie na alarm, Zapierdalaj nie marudź ej
Conscience beats the alarm, "Hurry up, don't whine, hey"
Każdy się kiedyś wyspowiada
Everyone will confess someday
Jak okradał czas i siebie z marzeń i realizowania planów
How they robbed time and themselves of dreams and fulfilling plans
Więc póki masz siłę
So as long as you have the strength
By zaciągnąć się tlenem
To breathe in oxygen
By iść konsekwentnie za celem przed siebie
To go consistently towards the goal ahead
Na czele z sumieniem
Led by conscience
Gdy Eden zbawieniem
When Eden is salvation
By znaleźć swoją Ziemie
To find your own Earth
Nie zalaną przez cement
Not flooded by cement
Złamać wszelką barierę
Break every barrier
Złożyć każdy element
Assemble every element
Ubrać słowa w znaczenie
Dress words in meaning
Prawdy pod gołym niebem
Truths under the open sky
Póki masz dla kogo być
As long as you have someone to be for
Ktoś może istnieć dla Ciebie
Someone may exist for you
I jeśli tylko się nie poddasz
And if you just don't give up
Sam wyznaczysz cele
You will set your own goals
Więc póki masz siłę
So as long as you have the strength
By zaciągnąć się tlenem
To breathe in oxygen
By iść konsekwentnie za celem przed siebie
To go consistently towards the goal ahead
Na czele z sumieniem
Led by conscience
Gdy Eden zbawieniem
When Eden is salvation
By znaleźć swoją Ziemie
To find your own Earth
Nie zalaną przez cement
Not flooded by cement
Złamać wszelką barierę
Break every barrier
Złożyć każdy element
Assemble every element
Ubrać słowa w znaczenie
Dress words in meaning
Prawdy pod gołym niebem
Truths under the open sky
Póki masz dla kogo być
As long as you have someone to be for
Ktoś może istnieć dla Ciebie
Someone may exist for you
I jeśli tylko się nie poddasz
And if you just don't give up
Sam wyznaczysz cele
You will set your own goals
Pierwsze ofiary monopolu siódma rano
The first victims of the monopoly, seven in the morning
Ten trzeźwiejszy zachlanego nie może wypuścić z ramion
The more sober one can't let go of the drunk one's arms
Masz Corridę Torreador walka z wiatrem
You have Corrida, Torreador, a fight with the wind
Jak by puścił go ten pierwszy to by drugi padł na maskę
If the first one let go, the second one would fall on the hood
Trzy metry dalej, przystanek cały w ludziach
Three meters further, the bus stop is full of people
W każdym siedzi zimna wojna osobisty Harry Truman
In each one sits a cold war, a personal Harry Truman
Miny jak by umarł apetyt by pokonać swój umiar
Faces as if their appetite had died to overcome their moderation
Burza myśli jak by było gdyby Bóg nad nimi czuwał
A storm of thoughts, as if it would be if God watched over them
Autobus się spóźnia to przez rozkopane centra
The bus is late because of the dug-up centers
Możesz zmierzyć przemieszczania w centymetrach
You can measure movement in centimeters
Korki z miasta do miasta cierpliwość trenuję w ten takt
Traffic jams from city to city, I train patience in this rhythm
Nasze poczucie czasu zamienia się w uczucie piekła
Our sense of time turns into a feeling of hell
Czarny garnitur widać w słońcu
A black suit is visible in the sun
Żar pochłania rajd po brawa z dużych korporacji chamów
Heat consumes the raid for applause from large corporations of boors
Każdy się kiedyś wyspowiada
Everyone will confess someday
Jak okradał czas i siebie z marzeń i realizowania planów
How they robbed time and themselves of dreams and fulfilling plans
Więc póki masz siłę
So as long as you have the strength
By zaciągnąć się tlenem
To breathe in oxygen
By iść konsekwentnie za celem przed siebie
To go consistently towards the goal ahead
Na czele z sumieniem
Led by conscience
Gdy Eden zbawieniem
When Eden is salvation
By znaleźć swoją Ziemie
To find your own Earth
Nie zalaną przez cement
Not flooded by cement
Złamać wszelką barierę
Break every barrier
Złożyć każdy element
Assemble every element
Ubrać słowa w znaczenie
Dress words in meaning
Prawdy pod gołym niebem
Truths under the open sky
Póki masz dla kogo być
As long as you have someone to be for
Ktoś może istnieć dla Ciebie
Someone may exist for you
I jeśli tylko się nie poddasz
And if you just don't give up
Sam wyznaczysz cele
You will set your own goals





Writer(s): Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.