O.S.T.R. feat. Hades - Czas Dużych Przemian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. feat. Hades - Czas Dużych Przemian




Czas Dużych Przemian
Time of Great Changes
Dzieciak...
Kid...
Tu i teraz...
Here and now...
Myśl coś...
Think something...
To czas dużych przemian...
It's time for big changes...
Jarałem dychę dziennie, więc poszedłem na detoks
I used to smoke a pack a day, so I went on detox
Ludzi wpędza w depresję to osiedle i beton
This neighborhood and concrete drives people into depression
Psycholog mi mówił: "Mózg wyniszcza narkotyk"
The psychologist told me: "Drugs destroy your brain"
Po czym skręcając lolka mi wciskał psychotropy
Then, while rolling a joint, he was pushing psychotropics on me
Nieraz słyszałem, że nie grozi mi dobrobyt
I often heard that prosperity is not a threat to me
Że skończę tu jak każdy, z zapalaniem wątroby
That I'll end up like everyone else, with a burning liver
Brudne powietrze nas zmienia,
Dirty air changes us,
Jakby szczęście poszło razem z intelektem na melanż
As if happiness went out partying with intelligence
Czas dogonić, chwila zgrozy
Time to catch up, a moment of horror
Gdybyśmy mogli zabić strach,
If we could kill fear,
Ludzie zrobiliby z miasta jebany małpi gaj
People would make a damn monkey jungle out of the city
Łatwy szmal możesz gnać po to skrótem,
Easy money you can chase it with shortcuts,
Twoja sprawa jeśli lubisz jebać psa w chorą dupę
It's your business if you like to fuck a dog in a sick ass
Jak nie uciekałem z domu, domu uciekał ode mnie
I didn't run away from home, home ran away from me
Poznałem kilka squatów, stąd pamiętam skąd jestem
I met a few squats, that's where I remember where I'm from
Nie odejdę, mam szacunek do życia
I won't leave, I have respect for life
Choć bywa, że nie zawsze ono smakuje jak dzisiaj
Although it happens that it doesn't always taste as good as today
Oddychaj, by pokonać energii destrukcję
Breathe to overcome the destruction of energy
Żaden lekarz nie wypisze Ci recepty na sukces
No doctor will write you a prescription for success
Pokrótce nawinę kwestią korzeni ten styl
In short, I'll outline this style with the issue of roots
Duże dzieci, poważni to będziemy po śmierci
Big kids, we'll be serious after death
Dzieciak...
Kid...
Tu i teraz...
Here and now...
Myśl coś...
Think something...
To czas dużych przemian...
It's time for big changes...
Zakładam czapkę do tyłu, jak 20 lat temu
I put my cap on backwards, like 20 years ago
I nie widzę w tym naprawdę żadnego problemu
And I don't really see any problem with that
Odrabiam matmę, stan PLN-ów w portfelu
I'm catching up on math, the state of PLN in my wallet
Nigdy nie rósł proporcjonalnie do ilości osiągniętych celów
It never grew proportionally to the number of goals achieved
Zrywam się z WF-u, nie ma czasu na sport,
I'm skipping PE, there's no time for sports,
Piłka się kurzy, zamiast do kosza rzuciłem w kąt
The ball is gathering dust, instead of throwing it into the basket I threw it in the corner
Dzięki temu mam głos, mogę wybierać tor
Thanks to that, I have a voice, I can choose a path
I jechać stąd pod prąd bo scena to mój drugi dom
And drive against the current because the stage is my second home
Życie głaszcze pod włos duże dzieci
Life strokes big kids the wrong way
Śmieszy na poważne, jak w "Casino" Joe Pesci
Laughing at the serious, like Joe Pesci in "Casino"
Przepisuję zeszyt od polaka
I'm copying the notebook from the Pole
Jutro majka test w studio, więc wrzucam tekst do plecaka
Tomorrow there's a mic test in the studio, so I'm putting the text in my backpack
Ja tak mam od dzieciaka, to ten sam małolat
I've been like this since I was a kid, it's the same little kid
Reprezent, lat klat, underground, stara szkoła,
Representative, years, cage, underground, old school,
What the fuck? Had ma najczystszy towar,
What the fuck? Had has the purest goods,
Puszczają go na blokach, w domach i samochodach
They play it on the blocks, in homes and cars
Ja nie muszę się stresować ani chować po osiedlach
I don't have to stress or hide in the neighborhoods
Robię swoje i mam spore osiągnięcia
I'm doing my thing and I have significant achievements
Kręta droga prowadzi do zwycięstwa
The winding road leads to victory
Moje złote medale to plakietki po koncertach
My gold medals are the plaques after concerts
Dzieciak...
Kid...
Tu i teraz...
Here and now...
Myśl coś...
Think something...
To czas dużych przemian...
It's time for big changes...





Writer(s): Jaap Wiewel, Adam Ostrowski, Christian C Rootselaar Van, L Bulat-miranowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.